Примеры употребления "financial difficulties" в английском

<>
Переводы: все58 финансовое затруднение9 другие переводы49
In addition, your default causes us financial difficulties. Ваш неплатеж в установленный срок чреват для нас финансовыми трудностями.
The seasonally determined doldrums have brought us into temporary financial difficulties. Застой, вызванный сезоном, привел нас временно к финансовым трудностям.
Rather, India's financial difficulties stem from a badly designed and administered tax system. Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой.
Just after I finished school, my older brother Hal ran into some financial difficulties. Как только я окончил школу, мой старший брат Хэл попал в затруднительное финансовое положение.
On the other hand, countries facing financial difficulties, notably Argentina, saw their cost of external financing soar. С другой стороны, страны, переживающие финансовые трудности, и в первую очередь Аргентина, столкнулись с резким увеличением стоимости внешнего финансирования.
This is certainly true of Greece, whose structural problems are much more sweeping than even its financial difficulties. Это в полной мере относится к Греции, чьи структурные проблемы намного шире, чем ее финансовые трудности.
In 2006, Japan took the initiative to establish a mechanism to address the financial difficulties which endangered PACT. В 2006 году Япония выступила с инициативой создать механизм, который позволял бы преодолеть финансовые трудности, поставившие ПДРТ под угрозу.
The Government has recently introduced two schemes to assist people who are unable to remain as home owners due to financial difficulties. Правительство приняло недавно два плана оказания помощи лицам, которые не в состоянии оставаться домовладельцами из-за финансовых трудностей.
It would also offer potential funding to countries that might deploy forces but face short-term financial difficulties in meeting the cost. Фонд также позволит предложить потенциальное финансирование странам, которые могут развернуть войска, но столкнулись с кратковременными финансовыми трудностями по покрытию расходов.
Despite financial difficulties, his Government had always responded to calls for assistance in maintaining peace and security and had paid its assessments punctually. Несмотря на финансовые трудности, его правительство всегда откликалось на призывы оказать помощь в поддержании мира и безопасности и пунктуально выплачивало свои взносы.
Financial difficulties had arisen in the process of preparing country-level programmes of action, and UNCTAD should assist in identifying a solution to the financial problem. В процессе подготовки страновых программ действий возникли финансовые трудности, и ЮНКТАД должна оказать помощь в поиске решения этой финансовой проблемы.
The discussion will be supported by a background document that will provide information on the challenges and tasks confronting the Commission, including any administrative and financial difficulties. Обсуждение будет проходить на основе справочного документа, в котором будет содержаться информация о проблемах и задачах, стоящих перед Комиссией, включая любые административные и финансовые трудности.
If rural workers have financial difficulties, which in other countries often lead to land sales, they can work harder to find other jobs or seek government help. Но земля ни при каких условиях не может быть продана или передана в залог.
It was hoped that the one-time payment would compensate, albeit only partially, for the financial difficulties facing the 79 United Nations retirees currently resident in Ecuador. Она выражает надежду, что одноразовая выплата компенсирует, хотя бы частично, финансовые трудности, с которыми столкнулись 79 пенсионеров Организации Объединенных Наций, проживающих в настоящее время в Эквадоре.
In view of the financial difficulties faced by some women's groups, registered organizations were not liable for State taxes, nor was any charge made for such registration. С учетом финансовых трудностей, с которыми сталкиваются отдельные женские группы, зарегистрированные организации освобождены от уплаты государственных налогов и для них не установлено никакого регистрационного взноса.
As the overhead reimbursement would be a lesser amount than the value of the rent and maintenance costs, UNITAR would benefit by having its current financial difficulties somewhat alleviated. Поскольку сумма накладных расходов будет меньшей по сравнению с платой за аренду и содержание помещений, положение ЮНИТАР улучшилось бы, поскольку это позволило бы несколько смягчить остроту переживаемых им финансовых трудностей.
The Ministry identifies the following reasons for this decline: financial difficulties, deterioration in living conditions, unresolved problems with food and heating, high unemployment levels among parents and their low income. Министерство экономики, промышленности и торговли видит причины этого в следующем: неудовлетворительном финансовом положении, ухудшении бытовых условий, нерешенности проблемы питания и отопления, высоком уровне безработицы среди родителей и низком уровне их доходов.
A simple, unitary procedure, allowing both reorganization and rehabilitation, may result also in encouraging early recourse to the proceedings by debtors facing financial difficulties, thus enhancing the chances of successful rehabilitation. Простая, единая процедура, допускающая и реорганизацию, и оздоровление, может также побуждать должников, сталкивающихся с финансовыми трудностями, к заблаговременному возбуждению производства, что повышает вероятность успешного оздоровления.
America's financial difficulties and foreign entanglements, together with China's economic ascent, led many last year to envisage the emergence of a sort of global condominium between the two countries. Американские финансовые трудности и затруднительное положение во внешней политике вместе с экономическим подъемом Китая привели к тому, что многие заговорили о появлении некоего глобального кондоминиума между двумя странами.
It is generally understood that the reason is not lack of interest in the work of the ITC, but financial difficulties that do not allow them to cover their experts'travel expenses. По общему мнению, причина этого заключается не в отсутствии интереса к работе КВТ, а в финансовых трудностях, не позволяющих этим странам покрывать расходы на поездки своих экспертов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!