Примеры употребления "financial arrangements" в английском

<>
Current administrative and financial arrangements for rental and maintenance costs for the Institute in New York and Geneva Нынешние административные и финансовые механизмы покрытия расходов Института на аренду и содержание помещений в Нью-Йорке и Женеве
The operational and financial arrangements developed by the EU should be used to establish global standards for the treatment of asylum-seekers and migrants. Оперативные и финансовые договоренности, разработанные ЕС, должны быть использованы для установления глобальных стандартов обращения с лицами, ищущими убежища и мигрантами.
Current administrative and financial arrangements for rental and maintenance costs of the Institute in New York and Geneva Нынешние административные и финансовые механизмы покрытия расходов Института на аренду и содержание помещений в Нью-Йорке и Женеве
Long-lasting financial arrangements are thus unavoidable, and these can be made in several forms among which could be guarantees as to the storage duration. Поэтому неизбежны длительные финансовые договоренности, и они могут осуществляться в различных формах, в том числе в виде гарантий продолжительности хранения.
In the first instance, Member States should seek to work within existing structures to improve governance and financial arrangements. для усовершенствования руководства деятельностью и финансовых механизмов государства-члены должны прежде всего стремиться работать в рамках существующих структур.
The BoE’s vigilance, together with the fact that economic and financial arrangements with Europe have yet to be altered, has convinced companies and households to postpone plans to change their behavior. Активная, бдительная позиция Банка Англии, а также тот факт, что экономические и финансовые договорённости с Европой ещё только предстоит изменить, убедили компании и домохозяйства отложить планы по изменению своего рыночного поведения.
Fund engagement can potentially strengthen confidence of the pool participants in the economic policies of each other, and may contribute to an increase in scale, scope and effectiveness of regional financial arrangements. Участие Фонда может в потенциале способствовать укреплению доверия участников коллективных механизмов к проводимой другими участниками экономической политике, а также росту масштабов, охвата и эффективности региональных финансовых механизмов.
Firstly, CLE provided no independent evidence of the provision of the Zubair units, nor did it provide any details or contracts relating to the financial arrangements entered into with CIC and COFACE. Во-первых, " КЛЕ " не представила независимых доказательств поставки установок в Зубайр, равно как и не представила никаких подробностей или контрактов, имеющих отношение к финансовым договоренностям, которые были заключены ею с " СИС " и " КОФАС ".
Had Britain’s leaders rushed to dismantle long-standing trading systems and other economic and financial arrangements with the EU, before developing a credible and comprehensive alternative, the situation could be much more volatile. Если бы руководство Британии начало спешить с демонтажем сложившихся торговых систем и других экономических и финансовых механизмов взаимодействия с ЕС, не успев разработать надёжную и комплексную альтернативу, тогда ситуация оказалась бы куда более нестабильной.
Fostering bilateral, regional and international financial arrangements to promote the full and equal enjoyment of all human rights and the dignity of persons with disabilities; (including the establishment of bilateral, regional and international research and development funds — Israel) содействие достижению двусторонних, региональных и международных финансовых договоренностей в целях поощрения полного и равного осуществления всех прав человека и уважения достоинства инвалидов; (включая создание двусторонних, региональных и международных фондов для проведения исследований и принятия мер в области развития — Израиль)
Representatives of the Ports of France and EUROPLATFORMS informed the Working Party of successful cooperative and financial arrangements between European ports and inland freight villages and terminals, which sometimes also included the operation of container block train services. Представители объединения " Порты Франции " и " Европлатформы " проинформировали Рабочую группу об успешных кооперативных и финансовых механизмах сотрудничества между европейскими портами и внутренними " грузовыми деревнями " и терминалами, которые иногда включают также обслуживание контейнерных маршрутных поездов.
At July 2000, IMF had active financial arrangements with four of the six affected States (Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria and Romania) and was in close discussions about possible arrangements with the other two States (Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia). По состоянию на июль 2000 года МВФ имел действующие финансовые договоренности с четырьмя из шести пострадавших государств (Албания, Босния и Герцеговина, Болгария, Румыния), и активно велись обсуждения относительно возможных договоренностей с двумя другими государствами (Хорватия и бывшая югославская Республика Македония).
The Working Group is expected to continue the preparation of a draft decision on financial arrangements on the basis of the draft that was discussed at its previous meeting, if necessary establishing a contact group to assist with the process. Как ожидается, Рабочая группа продолжит подготовку проекта решения о финансовых механизмах на основе проекта, обсуждавшегося на ее предыдущем совещании, и, если необходимо, учредит контактную группу для содействия этому процессу.
PPP arrangements in land administration should include regulations on some key issues, such as competition, success and performance indicators, quality management, form of the partnership, scope of sub-contracting, financial arrangements for the sharing of risks and the necessary agreements on distribution of possible revenues. Механизмы ПГЧС в области управления земельными ресурсами должны включать нормы, регулирующие определенные ключевые вопросы, такие, как конкуренция, показатели успеха и результативности работы, управление качеством, формы партнерства, сфера действия субподрядных договоров, финансовые договоренности о распределении рисков и необходимые соглашения о распределении возможных прибылей.
Meanwhile, greater attention, especially in East and South-East Asia, has been paid to the development of regional financial arrangements, which can be an important complement to international mechanisms, as a first line of defence in a capital-account crisis. Между тем все больше внимания, особенно в Восточной и Юго-Восточной Азии, уделяется разработке региональных финансовых механизмов, которые могли бы служить важным подспорьем, дополняющим деятельность международных механизмов, в качестве первой линии обороны в случае кризиса, вызванного оттоком капитала.
As a way out of the current impasse, some members suggested that the Council should consider how to interpret certain provisions of resolution 1284 (1999), particularly those concerning the suspension of sanctions and the financial arrangements for such a suspension. В качестве возможного выхода из нынешнего тупика некоторые члены Совета предложили, чтобы Совет рассмотрел вопрос о том, как интерпретировать определенные положения резолюции 1284 (1999), особенно те, которые касаются отмены санкций, а также финансовые механизмы на случай такой отмены.
On the other hand, procedural provisions (e.g. those setting-up bodies in charge of implementation review, financial arrangements, the preparation of protocols, adoption of amendments), may also be equally set out in non-legally binding instruments or in framework conventions. С другой стороны, процедурные положения (например, положения о создании ответственных за обзор хода осуществления органов, о финансовых механизмах, о подготовке протоколов, о принятии поправок) также могут включаться в документы, не имеющие обязательной юридической силы, или в рамочные конвенции.
Ms. Perales Viscasillas (Spain), supported by Mr. Font (France) and Mr. Wallace (United States of America), said that the title of model provision 47 would more accurately reflect the content of the provision if the words “financial arrangements” were replaced with “compensation”. Г-жа Пералес Вискасильяс (Испания), поддержанная г-ном Фонтом (Франция) и г-ном Уоллесом (Соединенные Штаты Америки), говорит, что название типового положения 47 будет более точно отражать содержание этого положения, если слова " финансовые механизмы " заменить словом " компенсация ".
On the issues and questions raised in the note by the Secretary-General on strengthening international financial arrangements and addressing poverty, the Acting Managing Director of IMF noted that surveillance by IMF had expanded markedly and that work on standards and codes had progressed significantly. Касаясь проблем и вопросов, поднятых в записке Генерального секретаря об укреплении международных финансовых механизмов и борьбе с нищетой, исполняющий обязанности Директора-распорядителя МВФ отметил заметное расширение надзорной роли МВФ и существенный прогресс в разработке стандартов и кодексов.
The speakers focused on the set of issues brought up in the introductory statements, as well as the note by the Secretary-General on strengthening international financial arrangements and addressing poverty, which addressed two subjects: reform of the global financial system and fighting poverty in developing countries. Ораторы проанализировали весь комплекс вопросов, затронутых во вступительных заявлениях, а также записку Генерального секретаря об укреплении международных финансовых механизмов и борьбе с нищетой, которая была посвящена двум темам: реформе глобальной финансовой системы и борьбе с нищетой в развивающихся странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!