Примеры употребления "finalised" в английском

<>
Переводы: все36 завершать24 другие переводы12
Privatisation of the remaining two brown coal companies is supposed to be completed in 2002 once the privatisation of CEZ is finalised. т. Предполагается, что приватизация двух других компаний по добыче бурого угля завершится в 2002 году после окончания приватизации компании СЕЗ.
The Parliamentary Ad Hoc Joint Committee that finalised the drafting of the Promotion of Equality Act passed a special resolution in January 2000 which has a bearing on racist hate speech. Парламентский Специальный объединенный комитет, который разрабатывал окончательный вариант Закона о поощрении равноправия, в январе 2000 года принял специальную резолюцию, которая касается пропаганды расовой ненависти.
An interesting initiative could be linked to the so-called “95-20 deal” finalised in March 2000 in Paris between GNTC (our French Member), FNTR (French Road Hauliers Association), SNCF and NOVATRANS. В качестве одной из представляющих интерес инициатив уместно упомянуть о так называемой " договоренности 95-20 ", достигнутой в марте 2000 года в Париже между ЕОКП (наш член, представляющий Францию), ПМТР (Французская ассоциация автомобильных перевозчиков), НОЖД и НОВАТРАНС.
An affidavit sworn by one of Kellogg's employees stated that the contract extension documents had not been finalised or formalised at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. В свидетельском заявлении, сделанном под присягой одним из сотрудников компании " Келлогг ", указывалось, что в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта документы о продлении контракта еще не были закончены и официально оформлены.
The Danube River Basin Management Plan will be finalised by the end of 2009 and will include the Joint Programme of Measures, which will address hydromorphological alterations and impacts on the water status. План управления дунайским бассейном будет составлен к концу 2009 г.; он будет включать Совместную программу мер, направленных на гидроморфологические изменения и влияние на состояние вод.
The plenary was divided into three working groups covering the 14 priority areas including new emerging issues with the task of updating the Praia Report so as to produce the finalised AIMS Regional Position. Участники пленарного заседания вели работу в трех рабочих группах по 14 приоритетным темам, включая новые возникающие вопросы, поставив задачу пересмотреть и дополнить доклад Совещания в Прае в целях выработки окончательной региональной позиции АИСЮ.
It is therefore of particular interest to FCI that the finalised version of the convention should achieve its objects of encouraging the availability of credit and its provision at reasonable cost for international commerce and trade. Поэтому МАФК особенно заинтересована в том, чтобы окончательный вариант конвенции обеспечивал достижение ее целей содействовать наличию кредитов и их предоставлению по разумным ценам в интересах международной коммерции и торговли.
Noted the considerable work done to date on the regional bulk fuel procurement initiative and endorsed the Framework Agreement approach proposed to implement this initiative with a finalised package to be presented to Leaders in 2008 ready for implementation; отметили уже проделанную значительную работу по осуществлению региональной инициативы по оптовой закупке топлива и одобрили предложения о заключении рамочного соглашения для реализации этой инициативы с представлением окончательного пакета мер участникам Форума в 2008 году в готовом для осуществления виде;
At its second meeting, the Chemical Review Committee finalised the draft decision guidance document and decided to forward it and the recommendation for inclusion of chrysotile asbestos in Annex III of the Rotterdam Convention to the Conference of the Parties for consideration at its third meeting. На своем втором совещании Комитет по рассмотрению химических веществ доработал проект документа для содействия принятию решения и постановил передать его Конференции Сторон для изучения его вместе с рекомендацией о включении хризотилового асбеста в приложение III к Роттердамской конвенции для рассмотрения их на ее третьем совещании.
The deponent of the affidavit stated that “although the specific terms had not been finalised, it was and is reasonable to assume that the contract price for the extensions would have been at least the same, on an annual basis, as the prices on the original base contracts”. Лицо, сделавшее это заявление, сообщило, что, " хотя конкретные условия не были окончательно установлены, в тот момент, как и в настоящее время, вполне можно было предположить, что в случае продления контракта контрактная цена в последующие периоды была бы как минимум такой же, как и в первоначальных базовых контрактах ".
As the terms of reference (ToR) of the MLF for the next triennium (2009-2011) are to be finalised in 2007, it is important that concrete control schedules on HCFC production and consumption in Article 5 Parties be timely adopted in order to enable deliberations on allocation of funds that will assist these Parties to comply with their commitments. Поскольку круг ведения (КВ) МФ на следующий трехгодичный период (2009-2011 годы) надлежит окончательно подготовить в 2007 году, важно своевременно утвердить конкретные графики регулирования в отношении производства и потребления ГХФУ в действующих в рамках статьи 5 Сторонах, с тем чтобы обеспечить возможность проведения обсуждений вопроса об ассигновании средств на оказание этим Сторонам содействия в деле соблюдения ими своих обязательств.
The secretariat informed the Ad Hoc Group that the project proposal on the subject of'Investment Promotion of Climate Change Mitigation Technologies- Coalbed/Coalmine Methane Extraction and Utililization in Eastern Europe and the CIS'was finalised in cooperation with several Governments and organizations and that the final project proposal was submitted to UNFIP in March 2000 and is awaiting decision by UNFIP. Секретариат проинформировал Специальную группу о том, что проектное предложение по теме " Поощрение инвестиций в технологии смягчения изменений климата- улавливание и использование пластового/шахтного метана в Восточной Европе и СНГ " было доработано в сотрудничестве с несколькими правительствами и организациями и что в марте 2000 года окончательное проектное предложение было представлено ЮНФИП, который должен принять по нему свое решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!