Примеры употребления "final version" в английском с переводом "окончательный вариант"

<>
Переводы: все70 окончательный вариант50 окончательная версия7 другие переводы13
Review progress on the draft framework and confirm final version of work plan with the Subcommittee. Обзор хода работы над проектом рамок и подтверждение окончательного варианта плана работы с Подкомитетом.
The Working Party may wish to consider the draft inventory and approve the final version of it. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект перечня и одобрить его окончательный вариант.
Any subsequent developments which affect the content of these chapters will be reflected in the final version of the report. Любые последующие события, имеющие отношение к содержанию этих глав, будут отражены в окончательном варианте доклада.
The statement of work was later refined and the final version was presented to the Procurement Division on 13 July 2007. Проект описания работ был затем доработан, и 13 июля 2007 года Отделу закупок был представлен окончательный вариант.
The final version was distributed to all Parties through their designated national authorities in June 2008 and posted on the Convention website. Ее окончательный вариант был направлен всем Сторонам через их назначенные национальные органы в июне 2008 года и размещен на веб-сайте Конвенции. В.
We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you. Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись.
The reference in the final version, drafted by the United States, was removed in light of US interests in building strategic partnerships with both South Korea and Japan. Ссылка в окончательном варианте, подготовленном в США, была исключена в свете интересов США в создании стратегического партнерства с Южной Кореей и Японией.
When the final version of a contract is not yet available, a draft contract or other relevant documents describing air safety requirements should be provided to the field Если окончательный вариант контракта еще не готов, на места следует предоставлять проект контракта или другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов;
In consultation with the New Zealand public, including Māori, references to the Treaty of Waitangi were included in the final version of The New Zealand Curriculum, released in November 2007. В консультации с новозеландской общественностью, включая маори, ссылки на Договор Вайтанги были включены в окончательный вариант новозеландской учебной программы, изданной в ноябре 2007 года.
Because the complete common reporting format tables with the changes are now included in this document (beginning on page 25), the descriptive section has been deleted from this final version. Поскольку таблицы для общей формы докладов в полном виде с внесенными изменениями теперь включены в настоящий документ (начиная со стр. 25), описательный раздел был исключен из этого окончательного варианта.
Ms. Osias-Magpile (Philippines) introducing the draft resolution, which had no programme budget implications, said that the final version, incorporating all revisions and amendments, had been circulated to the Committee. Г-жа Осиас-Магпиле (Филиппины), представляя проект резолюции, который не имеет никаких последствий для бюджета по программам, говорит, что среди членов Комитета был распространен окончательный вариант данного проекта, включающий все изменения и поправки.
According to the administration, there is no longer a need to consider amending the Procurement Manual given the final version of the Board's recommendation in paragraph 198 of its report. С точки зрения администрации, с учетом окончательного варианта рекомендации Комиссии, приводимого в пункте 198 ее доклада, в рассмотрении вопроса о внесении изменений в «Руководство по закупкам» более нет необходимости.
The final version of the OS is expected to arrive in the middle of next year, and Microsoft has indicated it will continually release updates to the new OS after it first ships. Окончательный вариант операционной системы, как ожидается, появится в середине следующего года, и компания Microsoft дает понять, что она будет постоянно выпускать обновления для новой ОС после ее выхода.
The two parties have agreed on all principal issues, and currently FAO experts are working on the final version of the memorandum of understanding in order to be presented to BSEC for adoption and signature. Обе стороны согласовали все основные вопросы, и в настоящее время эксперты ФАО работают над окончательным вариантом меморандума о понимании, с тем чтобы представить его ОЧЭС для принятия и подписания.
The Committee adopted its schedule of meetings in 2008 with some modifications introduced by the secretariat, which will be included in the final version of the list of meetings to be circulated in ECE/TRANS/201. Комитет утвердил расписание совещаний в 2008 году с некоторыми внесенными секретариатом изменениями, подлежащими включению в окончательный вариант перечня совещаний, который будет распространен в документе ECE/TRANS/201.
The Working Party may wish to consider the final version of the new classification system for transport statistics before it is submitted to the Inland Transport Committee (ITC) and the Conference of European Statisticians (CES) for adoption. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть окончательный вариант новой классификационной системы для статистики транспорта до его передачи на утверждение Комитету по внутреннему транспорту (КВТ) и Конференции европейских статистиков (КЕС).
The final version of the development results framework, to be submitted to the Board at its annual session 2008, will provide details of the country-level development outcomes to which UNDP and UNCDF are jointly providing support. В окончательном варианте таблицы результатов развития, которая должна быть представлена Совету на его ежегодной сессии 2008 года, будет содержаться подробная информация о результатах деятельности в области развития на страновом уровне, поддержку которой ПРООН оказывает совместно с ФКРООН.
It was the last opportunity the Committee had fully to participate in the preparations and to ensure that its contribution, the final version of which had been established by Mr. Valencia Rodríguez, did not remain a dead letter. Ведь речь идет о последней возможности для Комитета принять активное участие в процессе подготовки проекта и проследить за тем, чтобы его вклад в форме документа A/CONF.189/PC.1/12, окончательный вариант которого был подготовлен г-ном Валенсией Родригесом, не остался без внимания.
Note: Further to the document TRANS/WP.5/2002/7, the attached text of the Preamble will be incorporated in the final version of the Draft of the UNECE Socio-Economic Cost Benefit Analysis for Transport Infrastructure Project Appraisal. ТРАНСПОРТНОЙ ИНФРАСТРУКТУРЫ ЕЭК ООН Примечание: В дополнение к документу TRANS/WP.5/2002/7 прилагаемый текст введения будет включен в окончательный вариант проекта анализа социально-экономических затрат и выгод ЕЭК ООН для оценки проектов в области транспортной инфраструктуры.
Concerning the annex on multi-stakeholder partnerships in document TD (XI)/PC/CRP.7/Add.1, the Board requested the secretariat to update the document in consultation with interested delegations, and to submit the final version to the Conference. В отношении приложения о партнерстве с участием широкого круга сторон, содержащегося в документе TD (XI)/PC/CRP.7/Add.1, Совет предложил секретариату пересмотреть его в консультации с заинтересованными делегациями и представить окончательный вариант Конференции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!