Примеры употребления "final round" в английском

<>
And final round this evening is archaeology. И темой последнего раунда сегодня будет археология.
The key event will be the final round of the French election on May 7. Ключевым событием станет финальный раунд французских выборов 7 мая.
In this treacherous final round, can James Hunt hang on? В этом предательском последнем раунде, может ли Хант продолжать упорствовать?
Now it's time to pick a winner and see who will get immunity and move directly to the final round. Настало время выбрать победителя и увидеть, кто получает иммунитет и проходит сразу в финальный раунд.
I feel like in the final round of the Hunger Games. Я чувствую себя, как на последнем раунде Голодных Игр.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to welcome you here to the final round of judging for this year's Miss Begonia Competition. Дамы и господа, рад вас поприветствовать на финальном раунде конкурса "Мисс бегония" этого года.
On the final round, anyone who isn't speaking does a spit-take. В последнем раунде плюют все, кто не разговаривает.
If you want, you can say that I made it to the final round of the K through six regionals in the Scripps Howard Spelling Bee. Если хочешь можешь сказать, что я дошла до финального раунда через шесть региональных в Scripps Howard Spelling Bee.
Well, with 5 votes we will reach the 50 votes safe line in the final round. Ну, с 5 голосами у нас будет по 50, и мы обезопасим себя в последнем раунде.
In this final round, the 5 names in my hands will decide the outcome of the "Restructuring Game". В последнем раунде, 5 имён в моих руках, решат исход "Реструктуризационной Игры".
The third and final round of the multi-stakeholder consultations on debt (for 2004-2005) was held in the context of UNCTAD's Fifth Inter-Regional Debt Management Conference in June 2005. Третий и последний раунд консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон по вопросам задолженности (для 2004-2005 годов) был проведен в контексте пятой Межрегиональной конференции ЮНКТАД по управлению задолженностью в июне 2005 года.
Local elections have now been held in 11 of Timor-Leste's 13 districts, and preparations have begun for the final round to be held in the districts of Dili and Liquica in late September 2005. К настоящему времени местные выборы проведены в 11 из 13 округов Тимора-Лешти, и уже началась подготовка к последнему раунду выборов в округах Дили и Ликика, которые должны состояться в конце сентября 2005 года.
International consortium negotiations continued with a third, and possibly final, round of talks scheduled in early June. Продолжаются переговоры о создании международного консорциума, третий, и возможно последний, раунд которых намечен на начало июня.
Countries that entered the EU during the final two accession rounds (e.g. Bulgaria, Poland, Romania and Slovenia) tend to have more in common with the EECCA and SEE countries than with some Western European countries (e.g. the Netherlands, Norway and Sweden). Страны, вступившие в ЕС в ходе двух последних раундов присоединения (например, Болгария, Польша, Румыния и Словения), как правило, имеют больше общего со странами ВЕКЦА и ЮВЕ, нежели с некоторыми западноевропейскими странами (такими, как Нидерланды, Норвегия и Швеция).
I made the final round. Я попала в финал.
Yes, Gu Ae Jeong's reached the final round. Да, Ку Э Чжон вышла в финал.
I made it to the final round, but I'm not going. Я уже дошла до финала, но я не могу поехать туда.
If your son wins his game and my son wins his, they'll be playing each other in the final round. Если твой выиграет, и мой выиграет, они будут играть друг против друга в финале.
But all involved-both candidate countries and current member states-must show the necessary flexibility in the final round of negotiations. Но все участники переговоров - как страны-кандидаты, так и нынешние члены - должны проявить в окончательном раунде переговоров необходимую для этого гибкость.
I just got an email and I have made it to the final round of casting for Real Housewives of Tribeca. Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!