Примеры употребления "final payment" в английском

<>
April creates a final payment on July 20. Эйприл создает окончательный платеж от 20 июля.
Means it's probably where he was coming today for his final payment. Значит, скорее всего, сегодня он придёт сюда для окончательного расчёта.
IE Contractors seeks compensation for the final payment due on contract completion and management time and expenses (“claim 3”). " Ай-И контрактор " испрашивает компенсацию в размере заключительного платежа по завершении контракта, а также управленческих расходов и издержек (" претензия 3 ").
With regard to the first assignment, valid until 30 June 1999, the contractor has completed the work and final payment was made to him in December 1999 upon receipt of a manuscript on global environmental risk. Что касается первого соглашения, срок действия которого истек 30 июня 1999 года, то консультант завершил предусмотренную в контракте работу, и окончательная выплата причитающегося ему гонорара была произведена в декабре 1999 года после получения от него рукописи под названием “Глобальный экологический риск”.
Under the contract, the final payment was to be made within 45 days from the date of delivery of the goods to Iran. Согласно условиям договора окончательная оплата товара должна была производиться в течение 45 дней с даты поступления товара в Иран.
Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки
It asserts that this was also the date on which the final payment in Pounds sterling was due. Он утверждает, что окончательные расчеты в фунтах стерлингов должны были быть также произведены на эту дату.
Efforts are ongoing to complete the final payment by the end of January and remove movement representatives from UNAMID premises until the parties agree on an inclusive ceasefire regime during the ongoing political process. В настоящее время предпринимаются усилия для осуществления заключительных платежей к концу января и вывода представителей движений из помещений ЮНАМИД до тех пор, пока стороны не договорятся о всеохватывающем режиме прекращения огня в ходе продолжающегося политического процесса.
Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки
National Engineering asserts that this final payment was not made due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " Нэшнл инжиниринг " утверждает, что окончательный расчет не был произведен из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date [AX 2012] Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки [AX 2012]
With regard to ICA 91/003, which was valid until 30 June 1999, the contractor has completed the work, and final payment was made to him in December 1999 upon receipt of a manuscript on global environmental risk. Что касается проекта МКА 91/003 со сроком действия до 30 июня 1999 года, то подрядчик завершил свою работу и по получении рукописи на тему «Глобальные экологические риски» в декабре 1999 года с ним был произведен окончательный расчет.
The final payment shall be made against receipts evidencing actual expenditures for the total amount of the approved costs. Окончательный платеж осуществляется по предъявлении квитанций, подтверждающих фактические расходы на всю сумму утвержденных средств.
A few instances were identified where project managers did not comment on the results that had been achieved in relation to those planned or expected, thus creating uncertainty as to whether they had effected final payment only where services were satisfactorily rendered. Было выявлено несколько случаев, когда руководители проектов не высказывали своих замечаний о достигнутых результатах по сравнению с планировавшимися или ожидавшимися, что создавало неопределенность в отношении того, произвели ли они окончательный расчет при соблюдении условий предоставления услуг на удовлетворительном уровне.
Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date [AX 2012] Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки [AX 2012]
The Advisory Committee notes from paragraph 4 of the report of the Secretary-General that after delivery of the remaining equipment in 2000, the certificate of completion for the installation of the telecommunications system was issued to the contractor on 6 June 2000 and the amount retained from the final payment was released. На основе информации, содержащейся в пункте 4 доклада Генерального секретаря, Консультативный комитет отмечает, что после доставки оставшегося оборудования в 2000 году подрядчику 6 июня 2000 года был выдан сертификат о завершении установки системы связи и выплачена сумма, которая была удержана из суммы окончательного расчета.
IE Contractors seeks compensation for spare parts, final payment due on contract completion and management time and expenses (“claim 4”). " Ай-И контрактор " испрашивает компенсацию стоимости запасных частей, окончательного платежа по завершении контракта и управленческих расходов и издержек (" претензия 4 ").
Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made. " Алстом " утверждает, что, поскольку она не смогла выполнить все свои договорные обязательства, акт окончательной приемки выдан не был и окончательный платеж не производился.
This includes planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record keeping and filing. Сюда относится планирование, организация и контроль за осуществлением операций с момента подачи первоначальной заявки до окончательного платежа поставщиками, а также ведение точного и надежного учета и подшивки документов.
IE Contractors states that although it completed work on the contract, SEADAC failed to pay for spare parts and to make a final payment of 5 per cent of the contract price until IE Contractors obtained clearance documents from various Iraqi State ministries. " Ай-И контрактор " указывает, что, хотя она завершила работу по контракту, " СЕАДАК " не произвела оплаты за запасные части и отказалась произвести окончательный платеж в размере 5 % от стоимости контракта до получения " Ай-И контрактор " необходимых документов от различных иракских государственных органов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!