Примеры употребления "final document" в английском

<>
Also, the final document mentioned the political situation in Paraguay. Также итоговый документ затронул политическую ситуацию в Парагвае.
The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments. Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов.
They lamented how the science in the final document had been relegated to a footnote, stressing how shortsighted, national self-interest had won out. Они сокрушались по поводу того, что в заключительном документе наука была приравнена к сноске, подчеркивая, что единоличный близорукий национальный интерес одержал победу.
Five years later, the 2000 Review Conference finally adopted a Final Document, which contained concrete measures, including "13 practical steps" for systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament. Пять лет спустя на Конференции по пересмотру в 2000 году наконец был принят "Заключительный документ", в котором содержались конкретные меры, в том числе "13 практических шагов" для систематических и поступательных усилий, направленных на ядерное разоружение.
The five senior generals who led the coup appointed, directly or indirectly, all 160 members of the Consultative Assembly that drafted the new constitution, and they retained a veto over the final document. Пятеро высших генералов, стоявших во главе переворота, прямо или косвенно назначили всех 160 членов Консультативной Ассамблеи, которая создала проект новой конституции, а они сохранили право вето на заключительный документ.
How can a meeting be convened in 2012, as stipulated by the 2010 NPT conference’s final document, “on the basis of arrangements freely arrived at by the states of the region,” when many of those states are in turmoil, inter-state relations are strained, and the threat of conflict is mounting? Каким образом можно организовать встречу в 2012 г., как предусмотрено итоговым документом конференции 2010 г., «на основе договорённостей, свободно достигнутых государствами региона», когда во многих данных государствах творятся беспорядки, межгосударственные отношения находятся в напряжении и возрастает угроза конфликта?
Once you save the final document, you usually want to distribute it to a wider audience, such as the entire company. После сохранения окончательной версии документа часто требуется передать файл более широкой аудитории, например всем сотрудникам компании.
Choosing No Markup in the Display for Review box helps you see what the final document will look like, but it only hides tracked changes temporarily. Выбрав пункт Без исправлений в поле Переход в режим рецензирования, можно посмотреть, как будет выглядеть окончательный документ, но при этом исправления скрываются лишь временно.
There was no need to change the review process suggested in that paragraph, as the Final Document of the 2000 Review Conference had already updated the 1995 Review and Extension Conference decision on strengthened review arrangements and governed all subsequent reviews. Вносить изменения в предложенный в этом пункте процесс рассмотрения действия Договора нет необходимости, поскольку в Заключительном документе Обзорной конференции 2000 года было уже обновлено решение Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, касающееся повышения эффективности обзорных механизмов, и были охвачены все последующие обзоры.
Taking them as a basis, we are prepared to seek agreement on a final document which, we hope, will appropriately reflect China's positions and proposals. Взяв их за основу, мы готовы стремиться к достижению договоренности по заключительному документу, который, как мы надеемся, будет адекватным образом отражать позиции и предложения Китая.
One of the agreed steps in the Final Document of the NPT Review Conference is the early entry into force and the full implementation of START II and the conclusion of START III as soon as possible, while preserving and strengthening the Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM) as a cornerstone for strategic stability and as a basis for further reductions of strategic offensive weapons. Один из согласованных шагов Заключительного документа Конференции участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора — это скорейшее вступление в силу и полное осуществления СНВ-2, а также по возможности скорейшее заключение СНВ-3 при сохранении и укреплении Договора по противоракетной обороне (ПРО) в качестве краеугольного камня стратегической стабильности и основы для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений.
Members of the international community had shown their appreciation of the gravity of that threat in their support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, pursuant to the Security Council and General Assembly resolutions and the Resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review Conference, which was one of the most important sources for the Final Document of the 2000 Review Conference. Члены международного сообщества продемонстрировали понимание серьезности этой угрозы, выступив в поддержку создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, согласно резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению действия Договора, которые стали одним из наиболее важных источников для разработки Итогового документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
Similarly, Member States should implement all the international, regional and bilateral counter-terrorism instruments, of which they were signatories, bearing in mind the recommendations of the final document of the United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in Cairo in 1995. Аналогичным образом, государства-члены должны выполнять положения всех подписанных ими международных, региональных и двусторонних документов по вопросам борьбы с терроризмом, в частности рекомендации, содержащиеся в заключительном документе Конгресса Организации Объединенных Нации по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, состоявшегося в Каире в 1995 году.
[Associated pictures are to be included in the final document as in other standards] [Соответствующие рисунки будут включены в окончательный документ, как и в случае других стандартов]
Belgium considers the further reduction and ultimate elimination of Non Strategic Nuclear Weapons, as called for in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Бельгия рассматривает дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений, а в конечном счете и их ликвидацию, как к тому призывает Заключительный документ конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, в качестве составной части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения.
In spite of a difficult international environment, the 2000 Review Conference was crowned with success and a Final Document was adopted by consensus. Несмотря на сложную международную обстановку, Конференция 2000 года по рассмотрению действия Договора увенчалась успехом и Заключительный документ был принят на основе консенсуса.
However, just as in 2001, the final document did not succeed in dealing with the issue in a comprehensive manner that included the subject of ammunition. Однако, как и в 2001 году, в заключительном документе не удалось выработать комплексный подход к этой проблеме, с тем чтобы в нее включался и вопрос о боеприпасах.
The 1987 Final Document, in paragraph 33, had theorized that the peace dividend could be obtained in a variety of forms, including trade expansion, efficient resource use, reduction of debt and technology transfer. В пункте 33 Заключительного документа 1987 года говорится, что дивиденды мира могут быть получены в различных формах, в том числе от расширения торговли, эффективного использования ресурсов, сокращения задолженности и передачи технологий.
Owing to the time required for processing and printing, the annex to the draft decision would be distributed separately, with the understanding that it would form part of the decision upon issuance of the final document of the Conference. Учитывая время, необходимое для обработки и публикации, приложение к проекту решения будет распространено отдельно при том понимании, что оно явится его составной частью, когда будет подготовлен окончательный документ Конференции.
We welcome and support this continuing dialogue and express our sincere hope that it will lead to agreement fostering strategic stability and serving as a basis for further reductions of nuclear weapons, in pursuance of the commitments set out in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and reaffirmed in the Final Document of the 2000 NPT Conference. Мы приветствуем и поддерживаем этот продолжающийся диалог и выражаем искреннюю надежду на то, что он приведет к договоренности, укрепляющей стратегическую стабильность и служащей основой для дальнейшего сокращения ядерных вооружений в осуществление обязательств, закрепленных в статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и подтвержденных в Заключительном документе Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2000 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!