Примеры употребления "filmmakers" в английском

<>
Filmmakers, for example, are the experts in monologue making: Кинорежиссёры, например, просто профессионалы в создании монологов:
The Nigerian filmmakers really, really, are doing what they like. Кинематографисты Нигерии действительно делают то, что им нравится.
We didnв ™t have to tell to the Nigerian filmmakers. Нам и не понадобилось об этом рассказывать кинематографистам Нигерии.
They're poets, they're philosophers, they're photographers, they're filmmakers. Это поэты, философы, фотографы и кинематографисты.
My job ends here, and the Nollywood filmmakers really have now to work. "На этом моя история заканчивается, но у кинематографистов Нигерии работы очень много.
Filmmakers often use a technique called ray tracing to render light and reflections in images. Кинематографисты часто используют прием под названием трассировка лучей (ray tracing) для выставления света и отражений предмета.
In the meantime, we had to cover Nollywood, and we talked to a lot of filmmakers. Между тем, нам нужно было рассказать о Нолливуде, и мы поговорили со многими кинематографистами.
The identities of the filmmakers are entirely beside the point, as is the film’s embarrassingly low production value. Личности создателей фильма так же абсолютно не имеют отношения к делу, как и его чудовищно низкие художественные достоинства.
Even today's sophisticated moviegoers still lose themselves to the screen, and filmmakers leverage this separation from reality to great effect. Даже современные избалованные киноманы с головой уходят в события на экране, а кинематографисты извлекают свою огромную выгоду из чувства отрыва от реальности.
Naji’s case, for example, spurred Egyptian writers, artists, and filmmakers to launch a public campaign for greater freedom of creativity and expression. Случай с Наджи, например, вдохновил египетских писателей, художников и кинематографистов начать общественную кампанию за то, чтобы в стране было больше свободы для творчества и самовыражения.
And we really look how digital technology is changing, and how young, independent filmmakers can make movies at a fraction of the cost. Мы изучаем, как изменяются цифровые технологии, и как молодые независимые кинематографисты создают фильмы с минимальными затратами.
Unlike their creative brothers and sisters, who are sculptors or photographers or filmmakers or musicians, fashion designers can sample from all their peers' designs. В отличие от родственных видов творчества, таких как скульптура, фотография, кино и музыка, в моде дизайнер может отбирать для себя любой элемент дизайна любого коллеги.
Society’s enduring dream of whizzing over a city in private flying cars has long captured the imagination of filmmakers – and now even some investors. Неугасающая мечта общества о полётах над городом в частных летающих машинах давно уже будоражит воображение кинематографистов, а теперь и отдельных инвесторов.
I'm here today representing a team of artists and technologists and filmmakers that worked together on a remarkable film project for the last four years. Я сегодня представляю команду художников, технологов и кинорежиссеров, которые в течение последних четырех лет совместно работали над грандиозным проектом кино индустрии.
The story the filmmakers came up with is set in a dystopian near future when crops have failed and humanity is on the verge of extinction. События в предложенном кинематографистами сюжете, происходят в ближайшем антиутопическом будущем, когда человечество в результате неурожая оказалось на грани вымирания.
I think that the key to a healthy society is a thriving community of storytellers, and I think that the Nigerian filmmakers really have proved this. Что здоровое общество держится на рассказчиках историй, которых очень много. Тому доказательство - кинематографисты Нигерии.
Today I am proud to say we have trained and educated over 66 Qatari women filmmakers to edit, tell their own stories in their own voices. Сегодня я с гордостью заявляю, что мы воспитали и обучили больше 66 катарских женщин кинорежиссёров, чтобы те создавали и рассказывали истории своими собственными голосами.
(To the dismay of Indian liberals, a judge has admitted a petition against the filmmakers, but it is difficult to believe the case will go far.) (К смятению либералов Индии, судья принял петицию против создателей фильма, однако в то, что это дело получит какое-либо развитие, верится с трудом).
Filmmakers, friends of mine, they look at Nollywood and they say, "Wow, they are doing what we really want to do, and make a buck and live with this job." Мои друзья, кинематографисты, смотря на Нолливуд, говорят: "Супер, они делают то, о чем мечтаем мы, и это приносит им реальные деньги и занятость".
But Tomasky’s apparent preoccupation with the filmmakers was not a narrow, isolated instance: I’ve seen a similar focus from a number of other perfectly mainstream and representative liberals. Однако странная озабоченность Томаски создателями фильма – не некий узкий, случайный пример: подобный подход можно увидеть у целого множества уважаемых представителей либерального мейнстрима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!