Примеры употребления "fight back" в английском

<>
Переводы: все55 давать отпор11 сопротивляться10 другие переводы34
But Europe can fight back. Но Европа может дать отпор.
You try and force us, we'll fight back. Ты можешь попытаться заставить нас силой, но мы будем сопротивляться.
There are calls for the Democrats to fight back. Демократов призывают дать отпор.
And we fight back, and it gets really ugly. И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
We must fight back with every means at our disposal! Мы должны дать отпор всеми имеющимися в нашем распоряжении методами!
Taking a stand against oppression and the courage to fight back! Выступить против угнетения и иметь мужество сопротивляться!
Well, if RCB wants to throw its weight around, they've got to understand that we can fight back. Ну, если в КБК хотят разбрасываться своими преимуществами, они должны понимать, что мы можем им дать отпор.
I mean, look, this animal is trying to fight back this spear from this soldier. Смотрите. Животное пытается сопротивляться копью воина.
Yet Jokowi, like Merkel, has continued to fight back against the extremists, even outlawing the extremist group Hizb ut-Tahrir. Тем не менее, Джокови, как Меркель, продолжает давать отпор экстремистам, и даже объявил вне закона экстремистскую группировку «Хизб ут-Тахрир».
Most Western journalists fight back when governments threaten their ability to gather the information they need. Большинство западных журналистов сопротивляются тому, что иногда правительства ставят под угрозу их способность собирать необходимую им информацию.
So things were looking very exciting, and then about five years ago, this virus, this ancient virus, started to fight back. Все выглядело очень позитивно но затем примерно пять лет спустя, вирус, старый вирус, начал давать отпор.
Now, when you get a viral infection, what normally happens is it takes days or weeks for your body to fight back at full strength, and that might be too late. Когда вы получаете вирусную инфекцию, обычно вашему телу нужно несколько дней или недель, чтобы начать сопротивляться в полную силу, а это может быть слишком поздно.
For the first time, the UNM’s main opponents have the resources to fight back. Впервые у главных оппонентов ЕНД появились ресурсы, чтобы дать ему отпор и самим пойти в наступление.
4. SNB fights back against CHF appreciation 4. ШНБ дает отпор росту CHF
He could have gotten jacked, fought back. Его могли преследовать, угнать машину вместе с ним, он сопротивлялся.
Around the world, people who believe that facts still matter are fighting back. Во всем мире люди, которые считают, что факты имеют большое значение, дают отпор подобной дезинформации.
The elites have fought back, often brutally, to protect their property. Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность.
They see Arab (not Shiite) blood being shed, with only Hezbollah fighting back. Они видят, как проливается арабская (а не шиитская) кровь, при этом только движение Хезболла дает отпор.
They are fighting back and, at least in the rice fields of Uganda, they are winning. Они сопротивляются и, по крайней мере, на рисовых полях Уганды, одерживают победу.
We have fought back with the vigilance of ordinary citizens, a strong bilateral and regional security network, our strategic alliance with the United States, and the tools of interfaith dialogue. Мы даем им отпор благодаря бдительности простых граждан, прочной сети двусторонней и региональной безопасности, нашему стратегическому союзу с Соединенными Штатами и диалогу между людьми различных вероисповеданий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!