Примеры употребления "fieldwork" в английском

<>
Переводы: все28 полевые исследования2 другие переводы26
Yeah, but Weaver did fieldwork at a lot of those outbreaks which is why he burned out, according to Lanning. Да, но Уивер вел полевые исследования на многих подобных вспышках, вот почему он перегорел, как сообщила Лэннинг.
Cooperative activities were launched with two research networks on the processes and mechanisms of decision-making in urban policy and the participation of inhabitants: the initial phase of fieldwork for the “Districts of the World” (an Environmental Development Action in the Third World) (ENDA) project began. Во взаимодействии с двумя научными сетями была развернута совместная деятельность, связанная с процессами и механизмами принятия решений в отношении городской политики и участия жителей: начал осуществляться первый этап полевых исследований в рамках проекта «Районы мира» (меры по экономическому развитию в странах третьего мира) (ЭНДА).
"Do" refers to action and requires both training and fieldwork. "Делать" относится к действиям и требует как обучения, так и стажировки.
Such discoveries make him an evangelist for the value of fieldwork. Эти находки убедили его в огромной ценности полевых работ.
I'm certain of that because important people don't do fieldwork. Я уверен в этом, потому что важные люди не делают полевых работ.
Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork? Можете намекнуть Буту, что я хотел бы больше участвовать в расследовании?
Information about fieldwork conducted to study tyre leachate is included in appendix 2, part B. Информация о полевых работах, проведенных для изучения продуктов выщелачивания шин, приводится в части В добавления 2.
In 1998, WOCE completed nearly a decade of fieldwork and brought closure to the intensive observational phase initiated in 1990. В 1998 году в рамках ВОСЕ завершились натурные работы почти 10-летней продолжительности и закончился этап интенсивных наблюдений, начатый в 1990 году.
On the other side, there are more men in professions that require bigger physical effort, work in night shifts and fieldwork. С другой стороны, в профессиях, требующих большей физической силы, на работах в ночную смену и полевых работах преобладают мужчины.
A number of working paper files from UNTAET and UNAMSIL were selected to evaluate the quality of working papers and evidence and to review the fieldwork. Для оценки качества рабочих документов и данных и анализа работы на местах был отобран ряд подборок рабочих документов в ВАООНВТ и МООНСЛ.
The ammunition compiled during the fieldwork of the RHB Unit of the Federal Civil Protection Administration was stored at a temporary depot of radioactive materials in the Federation. Боеприпасы, собранные в ходе работы на местах Группы по вопросам радиационной гигиены Федерального управления гражданской обороны, хранились на временном складе радиоактивных материалов в Федерации.
Considering the presence of numerous islands and mountain ranges in the Philippines, access to and utilization of satellite-based data can minimize fieldwork in far-flung and inaccessible areas. С учетом множества островов и горных хребтов на Филиппинах доступ к спутниковым данным и их использование могут сводить к минимуму полевые работы в удаленных и недоступных районах.
The representative of Norway introduced a paper encouraging member States to regard geographical names as part of a nation's cultural and historical heritage and to intensify systematic collection thereof through fieldwork. Представитель Норвегии представил документ E/CONF.94/INF.39, в котором государствам-членам предлагалось рассматривать географические названия как часть национального культурного и исторического наследия и активизировать систематический сбор данных на местах.
Just determining how many people are left out took my organization, the Institute for Liberty and Democracy (ILD), two decades of fieldwork, conducted by more than 1,000 researchers in some 20 countries. Одно только выяснение, сколько именно людей находится за пределами системы, заняло у моей организации – Института свободы и демократии (ILD) – два десятилетия работы на местах, которую вели более 1000 исследователей примерно в 20 странах.
A number of working paper files were selected in order to evaluate the quality of working papers, sampling and other selection procedures and the quality of evidence and to review fieldwork and completion procedures. Для оценки качества рабочих документов, выборок и других процедур отбора, качества данных, а также проверки работы на местах и процедур завершения были отобраны несколько файлов с рабочими документами.
In 2005, the average delay between the end of fieldwork and the issuance of a report was 105 calendar days, against 183 days in 2000, 142 days in 2002 and 112 days in 2004. В 2005 году средняя продолжительность задержки с выпуском доклада после завершения работы на местах составляла 105 дней по сравнению со 183 днями в 2000 году, 142 днями в 2002 году и 112 днями в 2004 году.
To address this, UNDP is supporting UN-Habitat in developing a land management information system by creating a spatial database through on-screen digitizing of high-resolution satellite images and collecting key building attributes through fieldwork. Для решения этих проблем ПРООН оказывает поддержку ООН-Хабитат в разработке системы информации о землепользовании путем создания специальной базы данных на основе цифровой компьютерной обработки спутниковых снимков с высоким уровнем разрешения и сбора данных о ключевых зданиях путем работы на местах.
The Commission notes that the contractor stated in the report that the majority of the fieldwork had been undertaken prior to the reporting year but expenditure had been set against the cost attributed to the 2001 accounting year. Комиссия отмечает, что, как указал контрактор в отчете, бoльшая часть натурных работ была выполнена до начала отчетного периода, однако затраты на них были проведены по счетам 2001 учетного года.
This is a picture of Tim, who, right when I snapped this picture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group I worked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, and things have changed dramatically for me." Это фото Тима, который в тот момент, когда я делала снимок, сказал мне: "Джессика, в предыдущей исследовательской группе я собирал данные в тропическом лесу Коста-Рики, и я хочу сказать, как сильно всё поменялось в моей жизни".
According to the regulations in effect before the coming into force of the Labour Law, wages consisted of the price of work, work performance, time spent at work, food allowance (company-subsidized hot meal at work) and vacation and fieldwork bonuses. Согласно нормам, действовавшим до вступления в силу Закона о труде, заработная плата определялась стоимостью выполненной работы, выработкой, количеством отработанного рабочего времени, обеспечением питания (субсидируемая предприятием организация горячего питания) и отпускными и полевыми надбавками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!