Примеры употребления "fielding" в английском

<>
Переводы: все103 выставлять77 филдинг3 другие переводы23
I am fielding multiple job offers. Передо мной миллион предложений работы.
We're fielding some bids on the rebuilds now. Рассматриваем предложения по восстановлению.
What those boys need are fielding fundamentals, not more sitting on their butts. Что действительно нужно этим парням, так это основы игры на поле, а не просиживание задниц.
And now he's fielding questions from the cops about a dead girl. И теперь полицейские засыпают его вопросами о мертвой девочке.
By early spring 2008, however, the Standing Police Capacity was fielding up to three teams at one time. Однако к началу весны 2008 года постоянный полицейский компонент направлял на места до трех групп одновременно.
For example, baseball players are notoriously superstitious when they're batting, but not so much when they're fielding. Наример, общеизвестно, что бейсболисты ведут себя "суеверно" когда они подают и такое поведение слабеет когда игрок в поле.
But soon we found ourselves fielding questions from determined Bush administration officials about whether Saddam was tied to 9/11. Но вскоре решительно настроенные чиновники из администрации Буша начали забрасывать нас вопросами о том, не связан ли Саддам с 11 сентября.
Throughout the Cold War, they viewed restraints on America's development and fielding of nuclear weapons as compromising national security. Во время холодной войны они рассматривали ограничения на американские разработки и развертывания ядерного оружия как угрозу национальной безопасности.
As word of Ant City filtered through the bureau, Hilbert began fielding requests from other FBI offices to look into specific hacks. Слухи о «Городе муравьев» постепенно распространялись по управлению, и Хилберт стал получать запросы от других отделений ФБР относительно конкретных хакерских атак.
Similarly, without test explosions, newer nuclear-armed states will have a far more difficult time developing and fielding smaller, more easily deliverable warheads. А новым ядерным странам без проведения испытаний будет намного сложнее создавать и развёртывать маленькие, легко доставляемые боеголовки.
However, the INFOSOC and MMA platforms served well to test ICT and informatization concepts and definitions by fielding questions to the selected exhibition visitors. Однако платформы INFOSOC и MMA были весьма полезными для проверки концепций и определений ИКТ и информатизации, поскольку они позволили задать вопросы избранным посетителям выставки.
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives. АНА добилась заметных успехов, а что касается комплектования, обучения и развертывания подразделений, то планы, поставленные в ходе процесса реформ в секторе безопасности, были перевыполнены.
ECOWAS countries, therefore, urgently need international assistance for the provision of technical assistance and operational equipment for fielding troops both for ECOMOG and for United Nations peacekeeping missions. Поэтому страны — члены ЭКОВАС нуждаются в безотлагательной международной помощи, необходимой для обеспечения технического содействия и снабжения техникой войск, развертываемых на местах в рамках миротворческих операций ЭКОМОГ и Организации Объединенных Наций.
The sea service wants each company to produce a working prototype for a competitive fly-off "to support fielding a UCLASS capability within three to six years," likely to occur in mid-2014. ВМС хотят, чтобы каждая компания создала работающий прототип для проведения сравнительных летных испытаний в целях «принятия на вооружение в срок от трех до шести лет систем палубного базирования UCLASS». Возможно, это произойдет в середине 2014 года.
This will involve the translation of the model questionnaire into local languages, possible adaptation of the model to local conditions, pre-tests of the resultant national questionnaires and the fielding of the surveys. Это потребует перевода типового вопросника на национальные языки, возможно, адаптации типового опросника к местным условиям, проведения предварительной проверки разработанных таким образом национальных вопросников и организации по сбору данных.
To directly promote volunteer contributions to development by helping to better define and make known volunteer roles in development, by recruiting and fielding United Nations Volunteers and by stimulating the establishment of local volunteer and youth schemes; содействовать добровольцам в осуществлении непосредственного вклада в развитие путем определения и ознакомления с ролью добровольцев в развитии, путем набора и командирования на места добровольцев Организации Объединенных Наций, путем стимулирования создания местных добровольческих и молодежных организаций;
To directly promote volunteer contributions to development by helping to better define and make known volunteer roles in development; by recruiting and fielding United Nations Volunteers (UNVs); and by stimulating the establishment of local volunteer and youth schemes; содействовать добровольцам в осуществлении прямого вклада в развитие путем определения и ознакомления с ролью добровольцев в развитии; путем набора и командирования на места добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН); путем стимулирования создания местных добровольческих и молодежных организаций;
Talks are ongoing between the CPC, the ACN, which is fielding Nuhu Ribadu, the former anti-corruption czar as presidential candidate, and the All Nigeria Peoples Party, a minor party running Ibrahim Shekarau as its nominee, to field a joint candidate. Переговоры ведутся между КПИ, НКД, от которой в качестве единого кандидата в президенты выдвигается Нуху Рибаду, бывший царь по борьбе с коррупцией, и Всенародной партией Нигерии – менее крупной партией, выдвигающей Ибрагима Шекарау в качестве своего претендента на роль единого кандидата.
All our plans and benchmarks are premised on having in place a full complement of prosecuting staff in the Office of the Prosecutor with adequate budgetary support to cover activities such as the fielding of missions, the hiring of consultants and experts, et cetera. Все наши планы и оценочные показатели основываются на наличии полностью укомплектованного штата в Канцелярии Обвинителя при адекватном бюджетном обеспечении на цели осуществления такой деятельности, как направление миссий на места, наем консультантов и экспертов, и так далее.
The Advisory Committee notes that the Department of Field Support has expanded the “Abacus” initiative, which provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation in seven peacekeeping operations (MINUSTAH, MINURCAT, MONUC, UNAMID, UNIFIL, UNMIS, UNMIT) for the 2009/10 financial period. Консультативный комитет отмечает, что Департамент полевой поддержки расширил инициативу «Абакус», которая предусматривает направление из Центральных учреждений на места групп специалистов по бюджетным вопросам для оказания помощи с подготовкой бюджетов на 2009/10 финансовый год в семи операциях по поддержанию мира (МООНСГ, МИНУРКАТ, МООНДРК, ЮНАМИД, ВСООНЛ, МООНВС, ИМООНТ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!