Примеры употребления "fictional" в английском

<>
Переводы: все48 вымышленный24 другие переводы24
Does this hickey look fictional? Этот засос тоже воображаемый?
Games that mimic a real or fictional reality. Игры, которые моделируют настоящую или выдуманную реальность.
Black holes, even fictional ones, can warp perception. Черные дыры, даже придуманные, способны очень сильно воздействовать на восприятие.
Fictional character crushes are always better than the actors. Всегда интереснее влюбляться в выдуманного персонажа, а не актера.
And they honor events in the linear world from the fictional world. Они установлены в нашем линейном мире в память о событиях, произошедших в мире, которого больше нет.
So you can actually visit and have this three-dimensional fictional experience there. В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
Then there is the fictional bird, the one that Hammett created for the book. Есть выдуманная птица, та, которую Хамметт придумал для книги.
In the image below, "Contoso" is a fictional name used by Microsoft as an example company. На приведенном ниже рисунке Contoso — фиктивное название компании, которое корпорация Майкрософт использует для примера.
Using material from primarily factual works is more likely to be fair than using purely fictional works. Если исходный материал основан на общеизвестных фактах, а не является художественным вымыслом, то его использование в производной работе вполне может быть признано добросовестным.
In this way, not only the writers themselves, but also their fictional characters become the representatives of something larger. В этом случае, не только писатели, но и их персонажи становятся представителями чего-то большего.
Meanwhile Sansa Stark having Ramsay Bolton’s hound eat him alive offers a fictional revenge to survivors of sexual violence. Эпизод, в котором Санса Старк спускает на Рамси Болтона голодных собак — пример мести жертвы сексуального насилия своему обидчику.
And I experienced this firsthand when I was put on trial in 2005 for the words my fictional characters uttered in a novel. Я убедилась в этом на личном опыте, когда попала под суд в 2005 за слова моего выдуманного персонажа, произнесенные в романе.
And I also can find that by imagining fully, and becoming what is imagined - and yet is in that real world, the fictional world. Я могу обнаружить также, отдавшись воображению и став воображаемым, что воображаемый мир все же находится в мире реальном.
Ordinarily I don’t discuss legal issues relating to fictional settings that are dramatically different from the real world in terms of their legal system. Обычно я не обсуждаю правовые вопросы, относящиеся к художественному вымыслу, который очень сильно отличается в юридическом плане от реального мира.
Although the events that novels describe are fictional, the shape, sequence, and ramifications of those events is often the most accurate account we have of how lives unfold. Хотя события, описываемые в романах, вымышлены, форма, последовательность и последствия этих событий часто оказываются самым точным – из всех, что у нас есть, – отчётом о том, как протекает жизнь.
But I think that glamour actually has a much broader meaning - one that is true for the movie stars and the fictional characters, but also comes in other forms. Я считаю, что понятие гламура намного шире. Хотя звёзды кино или выдуманные персонажи олицетворяют гламур, как никто другой, гламур всё же проявляется и в иных формах.
Parks' other artistic achievements include a ballet, written about Martin Luther King, Jr., four other memoirs, a collection of poetry, several original musical compositions and at least one other fictional, non-autobiographical novel. Среди других художественных достижений Паркса (Parks) есть балет о Мартине Лютере Кинге Младшем, четыре сборника мемуаров, коллекция поэзии, несколько самобытных музыкальных композиций, и по крайней мере один художественный, неавтобиографический роман.
At $6,000, the average cost of a hip replacement is only a thousandth the cost of what it supposedly took to implant a bionic arm, eye, and two legs on the fictional “The Six Million Dollar Man” in the popular mid-1970’s TV show. Средняя стоимость операции по замене тазобедренного сустава, равная 6000 долларам США, равна только тысячной доли предполагаемой стоимостью имплантации бионической руки, глаза и двух ног, как это показывалось в ТВ-шоу в середине 1970-х годов: «Человек за шесть миллионов долларов».
We reject descriptive approaches concerning security issues, such as those contained in the fourth and fifth preambular paragraphs and operative paragraphs 13, 14 and 17, that are not only irrelevant to this draft resolution but are also fictional, being completely divorced from the reality on the ground. Мы отвергаем описательные подходы к проблемам безопасности, подобные тем, что содержатся в четвертом и пятом пунктах преамбулы и пунктах 13, 14 и 17 постановляющей части, которые не только никак не связаны с данным проектом резолюции, но и являются надуманными, полностью оторванными от конкретной реальности.
South Ossetia, together with Abkhazia (combined population 300,000), promptly declared their “independence,” creating two new fictional sovereignties, and acquiring in the process all the official trappings of statehood: national heroes, colorful uniforms, anthems, flags, frontier posts, military forces, presidents, parliaments, and, most important, new opportunities for smuggling and corruption. Южная Осетия вместе с Абхазией (объединенное население – 300 000 человек) объявили о своей "независимости". В процессе становления своей "суверенной" государственности Южная Осетия и Абхазия обрели необходимые официальные атрибуты: национальных героев, гимны, флаги, пограничные войска, вооруженные силы, президентов, парламенты; и, самое важное, – новые возможности для контрабандной и коррупционной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!