Примеры употребления "feudal" в английском

<>
Переводы: все25 феодальный18 другие переводы7
Ever since the Gramm-Leach-Bliley Act of 1999 repealed Glass-Steagall, bankers have acted increasingly like feudal lords. Но с тех пор как закон Грамма-Лича-Блайли от 1999 года отменил закон Гласса-Стигала, действия банкиров все больше начинали походить на действия феодалов.
Answering this question requires breaking Abenomics down into its three components – massive monetary easing, expansionary fiscal policy, and a long-term growth strategy – which Abe, referring to the tale of Motonari Mori, a sixteenth-century daimyo (feudal lord), calls the “three arrows.” Ответ на этот вопрос требует разделения Абэномики на три составляющих компонента – массивное денежно-кредитное смягчение, экспансионистская фискальная политика и стратегия долгосрочного роста – которые Абэ, обращаясь к рассказу о дайме (феодале) шестнадцатого века Мотонари Мори, называет «тремя стрелами».
The classic example of rent-seeking is that of a feudal lord who installs a chain across a river that flows through his land and then hires a collector to charge passing boats a fee (or rent of the section of the river for a few minutes) to lower the chain. Классическим примером такой погони за рентой является феодал, который перегораживает цепью реку, которая течет через его земли, а затем нанимает сборщика для обложения налогом проходящих судов (или сдачи в аренду участка реки на несколько минут), который будет опускать цепь.
When the idea of "one-person one-vote" arose, feudal landlords predicted chaos in the decision-making process. Когда возникла идея "один человек - один голос" крупные землевладельцы пророчили хаос в процессе принятия решений.
I took it upon meself to install a bit of discipline into their lives and get feudal on their arses. Я взял на себя заботу внести немного дисциплины в их жизни и силой поприжать их задницы.
The state was conceived as representing everyone; as such, citizenship ceased to be a feudal privilege for the few and became a universal ideal, delivering virtual equality in political conditions. Тогда государство олицетворяло всех, и гражданство стало универсальной категорией, предоставляя буквальное равенство политических прав.
He gave power to Shehu Shagari, the presidential candidate of the National Party of Nigeria, who was widely viewed as incompetent and yoked to feudal interests in Nigeria's Muslim north. Он отдал власть Шеху Шагари, кандидату от Национальной партии Нигерии, которого многие считали некомпетентным человеком и послушным проводником местнических интересов мусульманского севера страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!