Примеры употребления "fertilize" в английском

<>
It's the females, I think, that lay the eggs, and then the males fertilize them. но мне кажется, что только самки откладывают яйца, а самцы их оплодотворяют.
Fine, I'll clean up the shotgun shells, but the carcasses remain to fertilize my berry patch. Хорошо, я уберу патроны, но туши останутся, чтобы удобрять мой ягодный уголок.
What they want are implements to increase their production: something to fertilize the soil, something to protect their crop and to bring it to a market. Им нужны инструменты повышения эффективности их производства - что-то, чем можно удобрить почву, чем можно защитить урожай и доставить его на рынок.
And I said, "Well, Men, through their penis, they fertilize the eggs by the sperm coming out. Я говорю: "Мужчины, через свой пенис, оплодотворяют яйца с помощью выходящей из него спермы,
Moreover, slurry and manure would no longer be transported long distances, and could be used to fertilize farmers’ own land to produce feed. Кроме того, жижа и навоз больше не будут перевозиться на большие расстояния, и их можно будет использовать для удобрения собственных земель для производства кормов.
The reactor will serve to fertilize the environment, deliver other things as well at the same time, and therefore we will seed that lawn, as opposed to try the sodding approach. Реактор послужит для того, чтобы удобрить среду, и выполняет другие функции в то же время, и таким образом мы засеваем эту лужайку, в противоположность подходу задернения.
And then after that, there are all sorts of compounds and elements that we can extract, like phosphates, that we need to get back into the desert soils to fertilize them. И помимо этого, существуют различные соединения и элементы, которые можно извлечь. Например, фосфаты, которые нужно вернуть в почву пустыни для её удобрения.
Many rural dwellers could benefit from growing trees to produce wood (for fuel, building or furniture), medicinal products or food (such as fruit, nuts, or fodder) and to provide shade or conserve and fertilize the soil. Потенциально многие сельские жители могут получать выгоду от выращивания деревьев для заготовки древесины (для отопления, строительства или производства мебели), производства лекарственных препаратов или продуктов питания (таких, как фрукты, орехи или фураж) и защиты от солнца или сохранения и удобрения почв.
All we have to do is go around and sample, dig into the ground, find those bugs, sequence them, correlate them to the kinds of characteristics we like and don't like - that's just a big database - and then fertilize. Все что вам нужно сделать, это собрать пробы грунта, найти этих микробов, секвенировать их, сопоставить тем характеристикам, которые нам нужны - это всего лишь большая база данных - и можно удобрять.
The US imposes a tariff of more than 50 cents per gallon on sugar-based ethanol from Brazil, but subsidizes inefficient corn-based American ethanol heavily - indeed, it requires more than a gallon of gasoline to fertilize, harvest, transport, process, and distill corn to yield one gallon of ethanol. США налагают пошлину в более чем 50 центов с галлона на бразильский этанол, произведенный из сахара, но поддерживают крупными субсидиями экономически невыгодный американский этанол из кукурузы - на производство одного галлона которого, с учетом затрат на удобрение, уборку, транспортировку, обработку, перегонку, идет больше галлона бензина.
Pregnancy only happens if the ovum is fertilized. Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено.
Because, you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. Ибо сейчас, джентльмены, эти мальчики служат лишь удобрением для цветов.
But the soil in which they plant the seeds of hate is fertilized with ignorance. Но земля, в которой они сеют семена ненависти оплодотворяется лишь невежеством.
And she goes, "And what's this fertilizing?" Она не унималась: "А что такое это оплодотворение?"
New artificial materials for fertilizing soil and holding moisture in sandy soil; применение новых искусственных материалов для удобрения почв и удержания влаги в песчаных почвах;
And she goes, "Then how do they get fertilized?" Дочка снова о своём: "Тогда как же их оплодотворяют?"
New artificial materials for fertilizing the soil and holding moisture in sandy soil; применение новых искусственных материалов для удобрения почв и удержания влаги в песчаных почвах;
Baby's first division The fertilized ovum divides a few hours after fusion . первое деление клеток ребёнка оплодотворенная яйцеклетка делится спустя несколько часов после слияния.
The fertilizing characteristics, with a high content of organic matter and potassium, of the effluents from distilleries. в связи с высоким содержанием органических веществ и калия сточные воды перегонных заводов имеют свойства удобрений.
(More eggs are usually fertilized than are actually implanted in women who want to become pregnant.) Комиссия пришла к заключению, что с этической точки зрения допустимо использовать стебельные клетки, взятые от замороженных эмбрионов, но только тех из них, которые получены в процессе искусственного оплодотворения и определенны донорами и врачами как избыточные по клиническим требованиям (обычно оплодотворяется большее число яйцеклеток, чем должно быть в действительности введено в женщин, которые хотят забеременеть).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!