Примеры употребления "fertility rates" в английском с переводом "коэффициент рождаемости"

<>
Переводы: все113 коэффициент рождаемости27 коэффициент плодовитости9 другие переводы77
Moreover, fertility rates have fallen sharply, to a point where populations in many countries will probably level off in coming decades. Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
Most countries conducted their national population census last year, and the data suggest that fertility rates are plunging in most of them. Большинство стран провели в прошлом году национальную перепись населения, и данные говорят о том, что коэффициент рождаемости в большинстве из них резко снижается.
But this is a bit of an illusion – as are many of the figures suggesting that Muslim immigrants have fertility rates higher than in their homelands. Однако это, скорее, иллюзия - так же, как и другие цифры, указывающие на то, что у мусульманских иммигрантов коэффициент рождаемости выше, чем на их родине.
If fertility rates in relatively poor countries continue to follow the trends set by today's relatively rich countries, we are within shouting distance of the world's maximum population-9-10 billion-to be reached in 2050-2100. Если коэффициенты рождаемости в относительно бедных странах будут продолжать следовать за тенденциями, установленными относительно богатыми на сегодняшний день странами, то мы недалеко от максимальной численности населения мира - 9-10 миллиардов, которую мы достигнем в 2050-2100 гг.
In 2005, the birth rate in China was 12.40 per thousand and the natural growth rate was 5.89 per thousand, dropping by 8.66 and 8.50 per thousand respectively compared to 1990 and giving China one of the lowest fertility rates in the world. В 2005 году коэффициент рождаемости в Китае равнялся 12,40 на тысячу человек, а коэффициент естественного прироста населения- 5,89 на тысячу человек, что составляет снижение, соответственно, на 8,66 и 8,50 пунктов на тысячу человек по сравнению с 1990 годом и ставит коэффициент рождаемости в Китае на одно из последних мест в мире.
While the degree to which these steps would reduce total fertility rates is a matter of controversy, they would deliver significant social and economic benefits by making huge reservoirs of fresh brain power available to solve our problems, while saving hundreds of thousands of lives by reducing the number of unsafe abortions. В то время как степень снижения общего коэффициента рождаемости после этих шагов является предметом для споров, они способны создать значительные социальные и экономические выгоды, создавая огромные резервы мозговой активности, которые будут доступны для решения наших проблем, при этом сохраняя сотни тысяч жизней за счет сокращения числа небезопасных абортов.
The local population shows nearly zero growth due to the decline in fertility rates since the 1980s; this fact, combined with limited rates of population growth in urban areas, has made for a relatively balanced relationship between housing supply and demand in Greek urban areas, and also permitted a steady improvement in the availability of housing space per person and the expansion of home ownership throughout the 1990s, despite modest rates of income growth. Среди местного населения наблюдался нулевой прирост, что обусловлено сокращением коэффициента рождаемости после 80-х годов; этот факт в сочетании с ограниченным ростом населения в городских районах обусловил относительно сбалансированное соотношение между спросом и предложением жилья в греческих городах, а также позволил неуклонно улучшать показатели наличия жилья на душу населения и, несмотря на скромные показатели роста доходов, содействовал росту числа домовладельцев на протяжении 90-х годов.
The current fertility rate is expected to remain relatively stable into the future. Ожидается, что текущий коэффициент рождаемости в будущем будет оставаться относительно устойчивым.
There are now, however, more than 60 countries where the fertility rate is below replacement level. Однако, в настоящее время в более чем 60 странах коэффициент рождаемости ниже уровня восстановления.
First, here’s a graph of patent applications per million residents against the total fertility rate (TFR): Итак, сопоставим число патентных заявок на миллион жителей с суммарным коэффициентом рождаемости.
The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate. Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
South Korea’s fertility rate fell to 1.17 last year – one of the world’s lowest – and continues to decline. В прошлом году суммарный коэффициент рождаемости в Южной Корее упал до 1,17 (это один из самых низких показателей в мире) и продолжает снижаться.
The prioritization of adolescent health and development is reflected in two goal level indicators, on HIV prevalence and the adolescent fertility rate. Высокий приоритет задач по охране здоровья подростков и развитию подростков нашел свое отражение в двух показателях на уровне целей — распространенности ВИЧ-инфекций и коэффициенте рождаемости среди подростков.
China’s total fertility rate is estimated at around 1.5, implying that the working-age population will begin to decline by the mid-2010’s. Общий коэффициент рождаемости в Китае оценивается как 1,5, и это означает, что к середине 2010 годов трудоспособное население начнет сокращаться.
Across Europe, the difference between the Muslim and non-Muslim fertility rate has fallen from 0.7 to 0.4, and is headed toward a continent-wide convergence. По всей Европе различие между мусульманским и не-мусульманским коэффициентом рождаемости снизилось с 0,7 до 0,4, и скоро цифры сойдутся по всему континенту.
So this is what I could display here. I put fertility rate here: number of children per woman: one, two, three, four, up to about eight children per woman. Вот как можно это показать. Здесь я отмечаю коэффициент рождаемости: число детей, которое приходится на одну женщину, один, два, три, четыре, до восьми детей на одну женщину.
The way we calculate Total Fertility Rate – the measure of average family size – is by taking the total number of births a woman has had and extrapolating it across her fertile life. Общий коэффициент рождаемости - определение размера средней семьи - высчитывается при помощи общего числа детей у женщины и распределении их на всю продолжительность ее жизни в детородном возрасте.
Indeed if one’s goal is to maximize a country’s fertility rate, and thus solidify its long-term demographic outlook, the apparent solution is to become a sultanistic dictatorship like Kazakhstan or Azerbaijan. На самом деле, если цель – повысить коэффициент рождаемости и укрепить долгосрочную демографическую перспективу, самое очевидное решение - стать султанской диктатурой, как Казахстан или Азербайджан.
The total fertility rate (TFR) is a statistical measure that attempts to correct for these age disparities and measure the number of children that the “average” women will have over the course of her natural life. Суммарный коэффициент рождаемости (СКР) — это статистический показатель, позволяющий делать поправку на возрастной фактор. Он измеряет количество детей, рождающихся у «средней» женщины за всю жизнь.
Despite the progress made in reducing the total fertility rate, there are still significant differences between desired and actual fertility, which are related to women's level of education, place of residence, income and ethnic group. Несмотря на то что удалось снизить суммарный коэффициент рождаемости, до сих пор сохраняется значительная разница между желаемыми и существующими показателями рождаемости в зависимости от уровня образования, места проживания, уровня доходов и этнической принадлежности женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!