Примеры употребления "fertile nuclei" в английском

<>
Fertile soil is indispensable for agriculture. Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
When the Universe was one second old, it was too hot to form stable nuclei; protons and neutrons were in a sea of hot plasma. — через одну секунду после своего рождения, вселенная была слишком горячей, чтобы в ней могли сформироваться стабильные ядра; в тот момент протоны и нейтроны плавали в море горячей плазмы.
The land on his farm is very fertile. Земля его фермы очень плодородна.
Under the right conditions, the electromagnetic force (working to repel like-charged components) and the strong nuclear force (working to bind nuclei together) can cancel each other out, allowing the very-short-range weak force to rise to prominence. При соответствующих условиях электромагнитная сила (из-за которой одноименно заряженные частицы отталкиваются) и сильное ядерное взаимодействие (обеспечивающее связь ядер) могут уравновешивать друг друга, благодаря чему действующее на очень малом расстоянии слабое ядерное взаимодействие начинает обретать большое значение.
However, on the whole, I would feel the typical public printed brokerage bulletin available to everyone is not a fertile source. Однако в целом у меня складывается ощущение, что обычный брокерский бюллетень, доступный всем и каждому, не является надежным источником информации.
1. The strong nuclear force: the force responsible for holding atomic nuclei and individual protons and neutrons together. 1. Сильное ядерное взаимодействие. Это сила, отвечающая за взаимное притяжение атомных ядер, протонов и нейтронов.
Research scientists in universities, in government, and in competitive companies are another fertile source of worthwhile data. Исследователи в университетах, правительстве и компаниях-конкурентах представляют собой еще один богатый источник полезных сведений.
We will become sedentary, largely-immobile nuclei in a personal virtual world of which we are the masters. Мы станем такими малоподвижными домоседами – каждый в центре своего собственного виртуального мира, как полноправный хозяин.
In XGLOBAL Markets, we have fully customised our trading system and have nurtured a relatively fertile and profitable environment for real time traders. На XGLOBAL Markets мы разработали гибкую торговую систему и создали особую торговую среду, в которой получение прибыли стало более вероятным, чем когда-либо.
This augments the natural process, where sea salt from the oceans provides water vapor with the cloud condensation nuclei. Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
The accounting function and the handling of records has been a particularly fertile field for this sort of activity. Функции бухгалтерского учета и делопроизводства являются особенно благодатным полем для такого рода изысканий.
To achieve this requires using a magnet to accelerate a plasma that is a big flame of deuterium and tritium nuclei. Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития.
The way we calculate Total Fertility Rate – the measure of average family size – is by taking the total number of births a woman has had and extrapolating it across her fertile life. Общий коэффициент рождаемости - определение размера средней семьи - высчитывается при помощи общего числа детей у женщины и распределении их на всю продолжительность ее жизни в детородном возрасте.
Those are antibodies, completely encasing the virus nuclei and protein coating. Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку.
By 2030, that number is likely to rise to 6.2 million (because Muslims are young and fertile) – at which point Muslim will be 1.7% of the population, almost as numerous as Jews and Episcopalians. К 2030 году их численность вырастет примерно до 6,2 миллиона (потому что мусульмане молоды и плодовиты), к тому моменту мусульмане будут составлять 1,7% населения. То есть, почти столько же, сколько иудеи и принадлежащие к епископальной церкви.
Inflammation, enlarged nuclei, some mitotic activity. Воспаление, увеличенные ядра клеток, есть митотическая активность.
A particularly attractive feature is the prevalence of the severe Wahhabi religious dogma, which was exported to Yemen by Saudi Arabia but now provides fertile ground for recruiting disaffected young Yemeni men for assaults on Saudi Arabia. Особенно привлекательная особенность заключается в превалировании жестких ваххабитских религиозных догм, экспортированных в Йемен Саудовской Аравией, и это сегодня дает плодородную почву для вербовки молодых йеменцев для нападений на Саудовскую Аравию.
The temperature at their core rises increasing the chances of three helium nuclei fusing together to form a new element - carbon. С повышением температуры в центре ядра начинается сплавление трех атомов гелия, и в результате образуется новый элемент - углерод.
Melting polar ice will cause rising seas to inundate low-lying fertile delta regions on which hundreds of millions of people grow their food. Таяние полярных шапок вызовет повышение уровня моря, что приведет к затоплению низколежащих плодородных регионов, где сотни миллионов людей выращивают себе пищу.
There's evidence of streaming nuclei in the bone cells. В клетках кости светящиеся ядра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!