Примеры употребления "ferrous bromide" в английском

<>
In the course of a bromide against Paul Krugman, which was motivated by Krugman’s quite unobjectionable assessment of the Baltics’ weak post-crisis economic performance, Anders Aslund said the following (emphasis mine) В процессе заурядного выступления против Пола Кругмана (Paul Krugman), стимулом для которого стала его не вызывающая никаких возражений оценка слабых экономических показателей стран Балтии после кризиса, Андерс Аслунд (Anders Aslund) сказал следующее (курсив мой – М.А.):
It's ferrous oxide. Это - оксид железа.
I got a guy over there, who added bromide in the three favorite's grub. Парень подсыпал брома в еду трем фаворитам.
Amosite (ferrous magnesium silicate); used in places in the United States and in United Nations Headquarters buildings for its high heat resistance. Амозит (силикат железистого магния); используется кое-где в Соединенных Штатах и в зданиях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в связи с его высокой жаростойкостью.
I was given the short-acting anaesthesia, then became completely aware, and I received two separate doses of the second drug, the pancuronium bromide, which feels like ignited jet fuel going through your body. Мне дали анестетик короткого действия, затем будучи в полном сознании, я получила две отдельные дозы второго препарата, панкурония бромида, ощущения были, как будто горящая реактивная струя прошла через моё тело.
The sample contained a particular proportion of magnesium, bromide, bitumen, calcium and potassium. Образец содержит определенное соотношение магния, брома, битума, кальция и калия.
Water stains on his heels show traces of sodium bromide. Водяные пятна на каблуках его туфель имеют следы бромида натрия.
Among the explanations are the combinations of pesticide fogging military camps, the treatment with a bromide compound, the use of insect repellents, vaccinations and exposure to depleted uranium. Среди объяснений – комбинация пестицидов, используемых в лагерях, лечение бромидом, использование репеллентов против насекомых, вакцинация и контакт с истощенным ураном.
As the Party reported consumption of 6.967 ODP-tonnes of methyl chloroform and 274.302 ODP-tonnes of methyl bromide in 2003, it was in non-compliance with its obligations under Articles 2E and 2H of the Montreal Protocol in that year; Поскольку согласно представленным этой Стороной данным ее потребление в 2003 году метилхлороформа составило 6,967 тонны ОРС, а бромистого метила- 274,302 тонны ОРС, она находилась в этом году в состоянии несоблюдения своих обязательств в рамках статей 2Е и 2Н Монреальского протокола;
Providing practical technical guidance on technologies, systems and arrangements aimed at minimizing emissions from methyl bromide fumigations to national plant protection organizations, as is urged in decision XI/13; предоставления национальным организациям по защите растений практических технических рекомендаций руководящего характера по технологиям, системам и процедурам, предназначенным для максимального сокращения выбросов в результате фумигации с применением бромистого метила, в соответствии с призывом, содержащимся в решении ХI/13;
To request the Technology and Economic Assessment Panel to finalize the consolidated list of alternatives to methyl bromide referred to in paragraph 1 and post it on its Website as soon as possible; просить Группу по техническому обзору и экономической оценке завершить составление сводного перечня альтернатив бромистому метилу, упомянутого в пункте 1, и как можно скорее разместить его на своем веб-сайте;
In a subsequent revision of the data, El Salvador attributed all of its consumption of methyl bromide in 2007 to quarantine and pre-shipment applications, which are exempt from the control measures of the Protocol. В ходе последующего пересмотра данных Сальвадор отнес весь потребляемый объем бромистого метила в 2007 году на счет видов применения для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, которые не подпадают под меры регулирования, предусмотренные Протоколом.
The methyl bromide phase-out project, however, had the full support of both Government bodies and melon, banana and tobacco producers and, in response to the 2004 consumption deviation, those stakeholders had developed a strategy for completing the project and ensuring that Honduras met the revised benchmarks contained in decision XVII/34. Вместе с тем проект по поэтапному отказу от бромистого метила пользуется полной поддержкой как правительственных ведомств, так и производителей дынь, бананов и табака, и в связи с допущенным в 2004 году отклонением от требуемых уровней потребления эти заинтересованные субъекты разработали стратегию принятия мер по завершению данного проекта и обеспечению того, чтобы Гондурас достиг пересмотренных целевых показателей, закрепленных в решении XVII/34.
Pursuant to paragraph 2 of decision IX/6 and decision XIII/11, the 2004 nominations for critical use of methyl bromide were submitted by the Parties by the deadline date of 28 February 2004 as agreed by the Fifteenth Meeting of the Parties instead of the normal date of 31 January 2004. В соответствии с пунктом 2 решения IX/6 и решением XIII/11 заявки на 2004 год в отношении важнейших видов применения бромистого метила были представлены Сторонами к предельному сроку 28 февраля 2004 года вместо обычной даты 31 января 2004 года, как это было решено на пятнадцатом Совещании Сторон.
In addition to the importance of phasing out methyl bromide, the focus needed to be broadened to other areas, including ozone-depleting substances as process agents and greater use of recycling. Помимо важности поэтапного отказа от бромистого метила отмечается необходимость того, чтобы наши целенаправленные усилия охватывали более широкий круг вопросов, включая использование озоноразрушающих веществ в качестве технологических агентов и более масштабное применение рециркуляции.
Further to note the advice of Honduras that its stakeholders remain committed to methyl bromide phase out and that an additional two years would be required to overcome the technical difficulties that were the cause of the Party's deviation from its commitments contained in decision XV/35; отметить далее, что, как сообщил Гондурас, заинтересованные субъекты этой Стороны по-прежнему привержены делу поэтапного отказа от бромистого метила и потребуется еще два года для устранения технических трудностей, которые стали причиной допущенного этой Стороной отклонения от выполнения своих обязательств, изложенных в решении XV/35;
Taking into account that quarantine and pre-shipment applications of methyl bromide were originally conceived to protect natural ecosystems and agriculture from the accidental introduction and spread of such pests, including invasive alien species, while at the same time allowing trade, принимая во внимание, что виды применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой были первоначально призваны охранять природные экосистемы и сельское хозяйство от случайной интродукции или распространения таких вредителей, включая инвазивные чужеродные виды, в то же время допуская торговлю,
Uganda had submitted data for 2005, reporting methyl bromide consumption of 6.000 ODP-tonnes, consistent with its consumption reduction commitment. Уганда представила данные за 2005 год, сообщив о потреблении бромистого метила в объеме 6,000 тонны ОРС, что соответствует ее обязательству относительно сокращения потребления.
He encouraged Parties who currently deployed or planned to deploy technologies to recapture, recycle, destroy or reduce methyl bromide emissions from space fumigation applications to submit information thereon to TEAP. Он настоятельно рекомендовал Сторонам, которые в настоящее время внедряют или планируют внедрить технологии улавливания, рециркуляции, уничтожения или уменьшения выбросов бромистого метила, образующихся в результате фумигации помещений, представить ГТОЭО информацию по этому вопросу.
The main tasks included: seeking synergies with the Climate Change Convention and its Kyoto Protocol; tackling the increasing use of HCFCs, and applying viable alternatives; strengthening the monitoring and research systems that had first brought the problem to international attention; seeking viable alternatives to methyl bromide; combating the illegal traffic in ODS; and establishing control procedures for new substances that could deplete the ozone layer. Основные задачи включают: обеспечение синергизма с Конвенцией об изменении климата и ее Киотским протоколом; борьбу с расширяющимся использованием ГХФУ и применение приемлемых альтернатив; укрепление систем мониторинга и исследований, которые впервые обратили международное внимание на эту проблему; поиски приемлемых альтернатив бромистому метилу; борьбу с незаконным оборотом ОРВ; и создание процедур контроля для новых веществ, которые могут разрушать озоновый слой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!