Примеры употребления "fermentation in salt brine solution" в английском

<>
The brine solution flows through the anode compartment and produces chlorine gas. Солевой раствор протекает через анодное отделение, в результате чего выделяется газообразный хлор.
Policies and measures addressing CH4 emissions from enteric fermentation in livestock focus on reduction of livestock numbers through reducing national herds and intensifying farming practices combined with increased yields per head: reduction in pig breeding (Belgium); reduction in livestock numbers (Slovakia); and very specific research programmes to investigate means of reducing CH4 methane (and N2O) emissions from farming practices (France, New Zealand). Политика и меры в отношении выбросов СН4 в результате процессов интестинальной ферментации направлены главным образом на сокращение поголовья скота и интенсификацию животноводства в сочетании с увеличением его продуктивности (сокращение поголовья свиней в Бельгии; сокращение поголовья скота в Словакии; специальные исследовательские программы в целях изучения путей и методов сокращения выбросов СН4 (и N2О) при осуществлении сельскохозяйственной деятельности в Новой Зеландии и Франции).
The blasphemer who sits in Salt Lake City is a false prophet. Нечестивец, сидящий в Солт Лейк Сити, - лжепророк.
However, most Parties used IPCC default methods; only three developed their own methodologies- Albania for fuel wood combustion in household stoves, Namibia for methane emissions from enteric fermentation in cattle, and Bangladesh for modifying many default values and emission factors. Только три Стороны разработали свои собственные методологии: Албания- для сжигания топливной древесины в бытовых печах, Намибия- для выбросов метана в результате интестинальной ферментации у крупного рогатого скота и Бангладеш- для изменения многих стандартных величин и факторов выбросов.
In salt marshes, there are high marshes, low marshes and salt flats. Соляные болота делятся на верховые болота, низовые болота и соляные озёра.
I never knew that fresh fish was also packed in salt. Я и не знал, что свежую рыбу тоже кладут в соль.
I had to eat eggs dipped in salt water. Я должен был есть яйца обмакивая их в солёную воду.
Had to eat eggs dipped in salt water. Я должен был есть яйца обмакивая их в солёную воду.
Short layover in Salt Lake. Небольшая остановка в Солт Лейк.
In the new study, researchers led by Edward Chuong, a computational biologist at the University of Utah in Salt Lake City, explored whether ERVs help us fend off invaders. В новом исследовании ученые под руководством биолога Эдварда Чуонга (Edward Chuong), работающего в Университете штата Юта в Солт-Лейк-Сити, попытались выяснить, помогают ли нам ЭРВ защитится от возбудителей болезни.
Another example that may have affected many of you in this audience is, you may remember a couple of years ago, all the planes west of the Mississippi were grounded because a single routing card in Salt Lake City had a bug in it. Или вот, другой пример, который, возможно, коснулся многих из вас. Пару лет назад все авиарейсы к западу от Миссисипи были задержаны, потому что в Солт-Лейк-Сити в одном единственном маршрутизаторе была ошибка.
Sometimes you just get this, just an empty hallway in Salt Lake City, January 22nd. А иногда только вот это - пустой коридор в Солт Лейк Сити, 22-е января.
The waste water that leaks out is water that already now goes into that coastal environment, and the algae that leak out are biodegradable, and because they're living in waste water, they're fresh water algae, which means they can't live in salt water, so they die. Сточные воды, которые вытекут, уже будут водой, которая подходит для прибрежной среды, и водоросли, которые вытекут с ними, поддаются биологическому разложению, а так как они живут в сточных водах, они пресноводные, что означает, что они не могут существовать в солёной воде, поэтому они погибают.
Some scientists consider that marine bacteria are only those that are capable of growth and reproduction in salt water, thereby excluding bacteria that are only present transiently in the marine environment and are not capable of reproduction in the salty environment. Некоторые ученые относят к морским бактериям только те, которые способны к росту и размножению в соленой воде, исключая тем самым бактерии, чье присутствие в морской среде носит лишь преходящий характер и которые неспособны в ней размножаться.
The draft resolution, introduced by the United States, the country hosting the 2002 Olympic Games in Salt Lake City, calls on all Member States to promote the Olympic ideal, to observe the Olympic Truce and to revive the ancient Greek tradition of ekecheiria, which dates back to the ninth century BC В проекте резолюции, представленном Соединенными Штатами, страной, принимающей у себя участников Олимпийских игр 2002 года в Солт-Лейк-Сити, содержится призыв ко всем государствам-членам утверждать олимпийские идеалы, соблюдать «олимпийское перемирие» и возродить древнегреческую традицию «экечеирии», которая восходит к девятому веку до н.э.
IPA participated in Salt Lake City, Utah, the United States of America, on the “International Conference on Prejudice and its Prevention”, 1-4 December 2005. МПА участвовала в Международной конференции по проблеме предрассудков и их предотвращению, состоявшейся 1-4 декабря 2005 года в Солт-Лейк-Сити, штат Юта, Соединенные Штаты Америки.
In June 2000 in Salt Lake City, Utah (United States of America), it convened the International Conference on Urban Air Quality Management and Transportation Planning Issues. В июне 2000 года в г. Солт-Лейк-Сити, Соединенные Штаты Америки, она созвала Международную конференцию по вопросам обеспечения качества воздуха в городах и планирования транспортных перевозок.
He summarized the commonalities of the MTR outcomes, which included: sustained high coverage for the expanded programme on immunization; continued progress in salt iodization; the need for a new rights-based approach to reducing maternal mortality; and the positive impact of decentralized programming, together with community-based service outreach and life skills communication strategies. Он представил краткую информацию об общих результатах ССО, которые включали в себя: устойчивый высокий уровень охвата расширенной программы иммунизации; неуклонный прогресс в йодизации соли; необходимость нового подхода, ориентированного на правозащитную деятельность, в целях сокращения материнской смертности; позитивное воздействие децентрализованной разработки программ, а также разъяснительной работы на основе общин и стратегий передачи информации для развития жизненных навыков.
The compressed air supply to the nozzle or nozzles for atomizing the salt solution shall be free of oil and dirt, and maintained at a pressure between 70 kN/m2 and 170 kN/m2. Сжатый воздух, подаваемый к соплу или соплам для распыления солевого раствора, не должен содержать масел или грязи, а рабочее давление должно составлять от 70 кН/м2 до 170 кН/м2.
Except for short interruptions that may be necessary, for example, to check and replenish the salt solution, the exposure test shall proceed continuously for a period of 50 hours. Выдерживание в коррозионной среде должно быть непрерывным в течение 50 часов, за исключением кратких перерывов, которые могут быть необходимы, например, для проверки и пополнения солевого раствора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!