Примеры употребления "feels safe" в английском

<>
Vesuvio is where Pussy feels safe. Везувий, то место где Пусси чувствует себя в безопасности.
Your stool pigeon feels safe in a karaoke bar? Твой осведомитель чувствует себя в безопасности в караоке-баре?
They're all from an aerial perspective, so my guess is, she has a spot up high where she works, a place where she feels safe and can hide. Думаю, у неё есть убежище наверху, в котором она рисует, место, где она может спрятаться и чувствовать себя в безопасности.
I always feel safe in your hands, somehow. Я чувствую себя в безопасности в ваших руках, не знаю почему.
You're like the glue around here who's gonna make us feel safe. Ты как связующее звено, которое заставляло нас чувствовать себя в полной безопасности.
She'd feel safe if you kept your promise. Она бы чувствовала себя в безопасности, если бы ты сдержал своё обещание.
I violated your trust, and I do want you to feel safe in every way. Я злоупотребил твоим доверием, и я хочу, чтобы ты чувствовала себя в полной безопасности.
I certainly don't feel safe as an economics professor! Я, естественно уже не чувствую себя в безопасности, как профессор экономики!
I don't feel safe walking in that neighborhood at night. Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности.
To save the EU, European leaders should focus on making people feel safe with interdependence. Для сохранения ЕС, европейские лидеры должны сосредоточиться на том, чтобы, будучи взаимозависимыми, люди чувствовали себя в безопасности.
One of your own didn't feel safe at work and lodged an anonymous complaint. Один из ваших не чувствовал себя в безопасности на работе и подал анонимную жалобу.
All other primates, when they're scared, they run up a tree, where they feel safe. Все остальные приматы, когда они напуганы, лезут на дерево, где они чувствуют себя в безопасности.
Now these rocks are gonna start to snuggle you, and you're starting to feel safe. Эти камни прижимаются к тебе, и ты чувствуешь себя в безопасности.
Banks feel safe lending to SOEs, no matter how indebted, because the government implicitly guarantees the debt. Банки чувствуют себя в безопасности при кредитовании государственных предприятий, независимо от размера долга, потому что неявным гарантом выступает правительство.
She's just some kid you feel safe with because you know it won't work out. Она просто ребёнок с которым ты чувствуешь себя в безопасности потому что ты знаешь что из этого ничего не выйдет.
It now needs to attract investors who will feel safe and un-blackmailable, and where competition is fair. Сейчас ей нужно привлекать инвесторов, которые должны чувствовать себя в безопасности и неуязвимыми для шантажа, а конкуренцию в стране считать честной.
The fact that he targeted a school and a popular coffee chain means he wants no one to feel safe. Тот факт, что его целью стали школа и популярная кофейня, говорит о том, что он хочет, чтобы никто не чувствовал себя в безопасности.
In the wake of yesterday's shuttle disaster and this brutal assault on my daughter, my people no longer feel safe here. Из-за вчерашней катастрофы с шаттлом, и жестоким нападением на мою дочь, мои люди больше не чувствуют себя в безопасности здесь.
Once quiet neighbourhoods where people felt safe have become noisy places where residents spend valuable resources to protect their children and secure valuable possessions. Некогда тихие жилые районы, где люди чувствовали себя в безопасности, превратились в шумные места, жители которых расходуют свои ценные ресурсы для защиты своих детей и материальных ценностей.
Young people everywhere wanted to feel safe, valued and respected and to have a sense of control and influence over the direction of their lives. Молодые люди в разных странах хотят чувствовать себя в безопасности, ощущать, что их ценят и уважают, а также контролировать свою жизнь и влиять на нее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!