Примеры употребления "feel very sorry" в английском

<>
I don't feel very well Я чувствую себя не очень хорошо
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella. Мне очень жаль, но, кажется, я потерял ваш зонт.
feel very free to contact me again Без колебаний связывайтесь со мной снова
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля.
Tighter stops should only be used on setups you feel very confident about and ideally after you’ve gained some solid screen time and trading experience. The trade entry ‘trick’ in action Более близкие стоп-ордера должны использоваться только на тех торговых установках, где вы чувствуете себя очень уверенно, опираясь на свой торговый опыт.
I'm very sorry to hear it. Мне очень жаль это слышать.
If prices are lower, that means that investors don't feel very optimistic. Если цены падают, то это значит, что инвесторы не чувствуют оптимизма.
I'm very sorry I came home so late. Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.
But I didn’t feel very comfortable using my hunches as “evidence” so I hopped over to the Statistiches Bundesamt, and took a look at what happened to Germany’s population during the 1960′s and early to mid 1970′s. Но мне было неудобно использовать свои догадки в качестве «свидетельства», и поэтому я заскочил на сайт федерального статистического ведомства, дабы взглянуть, что же происходило с населением Германии с начала 1960-х до середины 1970-х годов.
I'm very sorry, but I can't. Мне очень жаль, но я не могу.
The safest thing you can do is never share nude photos/videos — or anything else you wouldn’t want other people seeing — to anyone, even if you feel very close to the person asking for them. Лучшее, что можно сделать в такой ситуации, – никогда не публиковать фотографии и видео с изображением обнаженного тела или любые другие материалы, которые не должны видеть посторонние люди, даже если человек, запрашивающий их, очень близок вам.
I am very sorry to have caused you so much trouble. Я очень сожалею, что причинил Вам столько беспокойства.
The safest thing you can do is never send nude photos — or anything else you wouldn’t want other people seeing — to anyone, even if you feel very close to the person asking for them. Лучшее, что можно сделать в такой ситуации, — никогда не отправлять кому-либо фото с изображением обнаженного тела или любые другие материалы, которые не должны видеть посторонние люди, даже если человек, запрашивающий их, очень близок вам.
I am very sorry that I am unable to accept your invitation. Прошу извинить меня за то, что я не могу принять Ваше приглашение.
I would feel very differently if, through an open door, I observed pilots who were frustrated at the poor responsiveness of the plane's controls, arguing about their next step, and getting no help whatsoever from the operator's manuals. Я бы чувствовал себя по-другому, если бы через открытую дверь я видел, как пилоты растеряны оттого, насколько слабо самолет реагирует на управление, как они спорят, что нужно сделать дальше, и не получают какой-либо помощи от руководства для пилотов.
We are very sorry to say that today all chances of dialogue have been exhausted and the occupation of Central will definitely happen. Мы с большим сожалением сообщаем, что на сегодняшний день все возможности диалога исчерпаны и захват центрального района несомненно состоится.
Mr. de Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you, but I don't conduct this inquiry for my own amusement. Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения.
We're very sorry for your loss. Примите наши глубочайшие соболезнования в связи с вашей утратой.
I feel very weird. Мне не по себе.
"I am very sorry," he said to startled onlookers. очень сожалею" - говорил он пораженным зрителям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!