Примеры употребления "feel awkward with" в английском

<>
He hasn't elaborated, but he's always felt awkward with others. Он всегда чувствует себя неловко с другими.
I don't want him to feel awkward because of me. Я не хочу, чтобы он чувствовал неловкость и боль.
Don't want to make them feel awkward. Не хочу ставить их в неловкое положение.
She has to be watched, and it's awkward with me and Ellis under the circumstances. За ней кто-то должен присматривать, и в данной ситуации неудобно, чтобы это были мы с Эллисом.
Why are you making me feel so awkward? Зачем ставить меня в неловкое положение?
We made a mistake And I feel like it's awkward And it's better for both of us if I move on. Мы совершили ошибку, и мне кажется, это создаёт неловкость, и лучше для нас обоих, если я уйду.
The pressure that this one single night exerts on the common teenager to make awkward romantic gestures like pinning a corsage on taffeta having sex with some guy whose name you won't remember then puking in the back of some rented limo. Давление, что в одну единственную ночь, обычному подростку надо приложить усилие, чтобы сделать неуклюжие романти - ческие жесты, такие как, например, дешевый букетик на корсаже, секс с парнем, имени которого ты не вспомнишь, а потом блевать на заднем сидение лимузина, взятого на прокат.
Some of Obama’s closest advisers have just resigned, opening an awkward gap on national security and the economy – the focus of his meetings with India’s government. Некоторые из ближайших советников Обамы только что ушли в отставку, открыв порождающую затруднения брешь в вопросах национальной безопасности и экономики – на которых будет сосредоточено основное внимания во время его встречи с правительством Индии.
Because in compassion, when we feel with the other, we dethrone ourselves from the center of our world and we put another person there. Потому что сопереживая, человек освобождает для другого место в центре собственного мира, обычно занятое собою.
We feel "with" automatically. Мы "со"-чувствуем автоматически.
I just feel like, with the hearing and everything, I was very stressed, so. Я страшно напрягалась из-аз этого слушания, и всего остального.
Blair was to discuss pulling troops out of Iraq within the next year or so, though thousands of Iraqis say they feel safer with British and American troops in the area. Блэру (Blair) предстоит обсудить вывод войск из Ирака, который должен произойти примерно в течение следующего года, хотя тысячи иракцев утверждают, что чувствуют себя спокойнее, пока британские и Американские войска остаются в стране.
You can't feel at ease with a headache. Трудно расслабиться, когда голова болит.
I feel so good with you. Мне так хорошо с тобой.
And there were a lot of things that I wanted to feel and deal with while I was doing that. И у меня было много вопросов, которые я бы хотела пережить и уладить в путешествии.
But this process of realization is more likely to succeed if Japan does not feel it stands with its back against a wall. Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол.
We like to feel in contact with something that is non-human, and that is so deeply important to us. Нам нравится быть в контакте с чем-то, отличным от человека. Для нас это очень важно.
I just don't feel comfortable with having him here when Jack's in the next room. Просто мне неудобно, если он будет здесь, когда Джек в соседней комнате.
This track is for Insiders who feel comfortable with using unsupported builds and will help identify issues and provide valuable feedback to Microsoft. Этот способ подходит для участников программы предварительной оценки, которые могут уверенно работать со сборкой без помощи службы поддержки и готовы выявлять проблемы и отправлять по ним отзывы в корпорацию Майкрософт.
Trend lines are subjective, so use what you feel comfortable with. Проведение линий тренда – в некотором роде субъективный процесс, поэтому можно использовать любой из этих способов нанесения линий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!