Примеры употребления "federal budget" в английском

<>
The Canadian Conservative Party plans to reject the federal budget. Канадская партия консерваторов планирует отклонить федеральный бюджет.
If you look at the federal budget, this is what it looks like. Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже:
Indeed, the entire State Department budget is only 1% of the federal budget. Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета.
The huge federal budget surplus was supposed to provide the means to do that. Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого.
And although Carter did not succeed in balancing the federal budget, he didn’t blow it up, either. Хотя Картеру и не удалось сбалансировать федеральный бюджет, но он его и не обрушил.
Meanwhile, faced with a large federal budget deficit, many American voters would welcome reduced spending on nuclear weapons. Тем временем, столкнувшись с крупным дефицитом федерального бюджета, многие американские избиратели будут приветствовать сокращение расходов на ядерное оружие.
Economically, therefore, the federal budget cushions regional shocks automatically through discretionary action and stabilizing transfers to the states. Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.
Yes, the US needs tax increases to move the federal budget into surplus and policies to boost private savings. Да, США нужен рост налогов для того, чтобы перевести федеральный бюджет в избыток, и политика для того, чтобы увеличить частные сбережения.
Until 2009, compensation for childcare periods is financed equally from the Family Burdens Equalisation Fund (FLAF) and the federal budget. До 2009 года выплата компенсаций за периоды ухода за детьми будет в равных долях финансироваться из Фонда помощи нуждающимся семьям (ФПНС) и из федерального бюджета.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit. Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
The federal budget deficit is almost zero, and will be minimum for the next three years, promised Finance Minister Anton Siluanov. Дефицит федерального бюджета почти достигает нуля и в ближайшие три года, как обещает министр финансов Антон Силуанов, останется минимальным.
Perhaps the best place to start is with the speedy deterioration in America's federal budget in the past two years. Начать, вероятно, стоит с ухудшения баланса федерального бюджета США в последние два года.
These functions of government, and a federal budget of this size, would, of course, require the equivalent of a finance minister. Эти правительственные функции и федеральный бюджет такого размера конечно же потребуют наличия эквивалента министра финансов.
As part of America's system of checks and balances, Congress gets to do more than just approve the annual federal budget. В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет.
Finally, policy paralysis around the US federal budget may be playing the biggest role of all in America’s incipient governance crisis. Наконец, политический паралич вокруг американского федерального бюджета может сыграть самую большую роль в начинающемся кризисе американского управления.
The subsidies will be made available as part of the federal budget resources that are set aside for the Ministry of Communications. Субсидии будут предоставлены в пределах средств федерального бюджета, предусмотренных для Минкомсвязи.
The federal budget deficit has declined from 8.4% of GDP in 2011 to a predicted 2.9% of GDP for all of 2014. Дефицит федерального бюджета снизился с 8,4% ВВП в 2011 г. до прогнозируемого уровня 2,9% ВВП в 2014-м.
Assuming a flat rate of national contributions to the federal budget, Greece, for example, would shed 2-3 precious percentage points from its public deficit. При условии единой процентной ставки национальных вкладов в федеральный бюджет, Греция, например, за счет этого урезала бы 2-3 драгоценных процентных пункта дефицита своего государственного бюджета.
These programs are already some of the government’s largest budget items, accounting for $1 trillion in spending – 26% of the federal budget – in 2016. Эти программы уже сейчас входят в число крупнейших статей госбюджета: в 2016 году на них был потрачен $1 триллион, то есть 26% федерального бюджета.
Every president since Ronald Reagan has promised “middle-class tax cuts” and other tax breaks, undermining revenues and leaving the federal budget in chronic deficit. Начиная с Рональда Рейгана, каждый президент обещает «снизить налоги на средний класс» и предоставить другие налоговые послабления, тем самым уменьшая доходы государства и сохраняя федеральный бюджет в состоянии хронического дефицита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!