Примеры употребления "feature and documentary" в английском

<>
The programme includes commercial film creations, the best feature and documentary movies from international film festivals, programmes of regional productions, video projects and children's programmes, including the newest hits. В его программу входят рекламные ролики, лучшие художественные и документальные фильмы международных кинофестивалей, программы регионального производства, видеопроекты и детские программы, включая самую последнюю нашумевшую продукцию.
There is also a need to increase the publication of children's literature and feature and documentary films for children, and to protect children against the harmful influences of mass culture. Для этого необходимо также увеличить выпуск детской литературы, игровых и неигровых фильмов для детей и о детях, защитить их от негативного влияния массовой культуры.
With no evidence (and apparently unaware that Greenwald had already rebutted some of his main points) he intimates Greenwald and documentary producer Laura Poitras committed crimes. (Jeff Jarvis had a nice Twitter colloquy on this.) Не имея доказательств (и очевидно, будучи в неведении относительно того, что Гринуолд уже опроверг его главные доводы), Эпстейн намекает, что Гринуолд и продюсер документальных фильмов Лора Пойтрас (Laura Poitras) совершили преступления (Джефф Джарвис (Jeff Jarvis) по этому поводу сделал замечательную реплику в Твиттере).
Websites must be built to be optimized for browsing on both feature and smartphones and in limited bandwidth scenarios. Веб-сайты должны работать на традиционных мобильных телефонах и смартфонах даже в условиях ограниченной пропускной способности сети.
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision. Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение.
This article describes the Xbox Live auto sign-in feature and how to turn the auto sign-in feature on or off on your Xbox 360 console. В этой статье описывается функция автоматического входа в Xbox Live на консоли Xbox 360, ее включение и отключение.
Click the Bank document FastTab, and then in the Documentary credit type and Documentary credit nature informational fields, select the appropriate values, if required. Перейдите на экспресс-вкладку Банковский документ, а затем в информационных полях Тип документарного аккредитива и Род документарного аккредитива выберите соответствующие значения, если это необходимо.
Adapt your existing service or mobile app: Follow our technical guidelines to make sure your service is optimized for browsing on both feature and smartphones and in limited bandwidth scenarios. Адаптируйте свой сервис или приложение к потребностям людей: ознакомьтесь с нашим техническим руководством, чтобы узнать, как оптимизировать свой сервис для обычных мобильных телефонов и смартфонов и для работы в условиях ограниченной полосы пропускания.
Foreign Authorities may have direct access to relevant data maintained in the Seafarers'Register database to verify the validity and authenticity of various certificates and documentary evidences issued by the Government of the Republic of Cyprus, as well as the identities of the seafarers. Органы, занимающиеся внешними делами, имеют прямой доступ к соответствующей базе данных, включающей этот список, для проверки действительности и достоверности различных удостоверений и документов, выдаваемых правительством Республики Кипр, а также для удостоверения личности моряков.
This will stop the data collection for this feature and will delete associated data stored on your device, such as your local user dictionary and your input history. При этом произойдет остановка сбора данных для этой функции и удаление соответствующих данных, сохраненных на вашем устройстве, таких, как локальный пользовательский словарь и история ввода.
Evidence should be subject to validation, including corroborative testimonial, forensic and documentary evidence. Доказательства подлежат подтверждению с использованием подкрепляющих свидетельских показаний, результатов судебной экспертизы и документальных доказательств.
If you're not in the US, check this list to see which mobile carriers support this feature and what number you should use. Если вы находитесь в другой стране, просмотрите этот список, чтобы узнать, какие поставщики услуг мобильной связи поддерживают данную функцию и на какой номер следует отправлять сообщения.
It is responsible for administration, conference services, computerization, archives, distribution and documentary and library services, and is also the regular channel for communications to and from the Court. Он отвечает за административно-управленческое и конференционное обслуживание, компьютеризацию, ведение архивов, рассылку материалов и поиск документов и библиотечное обслуживание, а также является официальным каналом связи Суда.
If you've tried to add a new a feature and were rejected, your Page may be violating our policy. Если вы попытались добавить новую функцию, но получили отказ, возможно, ваша Страница нарушает наши правила.
To encourage major international publishers to translate the masterpieces of Arabic literature and Arabic studies into other languages and to assist with distribution; to call upon Arab production companies to co-produce, with international production companies, television programmes and documentary films on Arab issues and Arab-Islamic civilization in foreign languages; поощрять ведущие международные издательские дома в плане перевода на другие языки шедевров арабской литературы и научной мысли и способствовать их распространению; призвать арабские продюсерские компании к сотрудничеству с международными продюсерскими компаниями для производства телевизионных программ и документальных фильмов на иностранных языках, посвященных арабским проблемам и арабо-исламской цивилизации;
Are the disclosure feature and static title cards open to all users? Доступны ли функции сообщений о продакт-плейсменте или прямой рекламе и заставок всем пользователям?
Shipping marks should be specified in purchase orders and documentary credits. Отгрузочная маркировка должна указываться в заказах на покупку и документарных аккредитивах.
Click to check the box next to the people you'd like to feature and click Save Отметьте галочками поля рядом с пользователями, которых хотите представить, и нажмите Сохранить.
These provide a wide variety of artistic, cultural, educational, literary and documentary programmes (including children's programmes) as well as frequent and extensive dramatic and musical programmes. Они транслируют самые различные художественные, культурные, образовательные, литературные и документальные (в том числе детские) программы, а также часто большое число музыкальных и театрализованных программ.
To help you optimize your service for browsing on both feature and smartphones and in limited bandwidth scenarios, please visit our technical documentation. Инструкции по оптимизации сервиса для традиционных мобильных телефонов и смартфонов, в том числе в условиях ограниченной пропускной способности, см. в нашем техническом руководстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!