Примеры употребления "favoring" в английском

<>
Never hove to with a favoring wind, sailor. Когда ветер попутный, не выйдет, моряк.
Until recently, globalization was largely viewed as favoring the West. До недавнего времени глобализация в основном считалась пользой для Запада.
He sees the market as favoring entrepreneurship over human solidarity. Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
But recognize the argument favoring openness for what it is: Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является:
Favoring one gender over another won't win you any friends here. Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей.
It is favoring one worldview, secularism, over another worldview, religiosity, masquerading as neutrality. Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
Various opinion polls show either a plurality or a majority favoring less immigration. Согласно различным опросам общественного мнения, все меньше людей благосклонно относятся к иммиграции.
The butt cheek that he was favoring, that's where the bullet was. В той ягодице, на которую он не садился, и была пуля.
and, fifth, the takeover of Pakistan by armed forces favoring a hardline with India. и в-пятых, захват власти в Пакистане военными, выступающими за проведение жесткой политической линии в отношении Индии.
But the Chinese, too, may very likely be favoring McCain, for the opposite reason. Но китайцы тоже вполне вероятно могут оказывать предпочтение Маккейну по противоположной причине.
But recognize the argument favoring openness for what it is: trickle-down institutional reform. Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является: просачивающейся институциональной реформой.
Simply put, today’s muddled market incentives impede transformation by favoring state-owned enterprises. Проще говоря, сегодняшние спутанные рыночные стимулы, препятствуют преобразованию в пользу государственных предприятий.
Employment quotas favoring Dalits have, of course, improved their life prospects — but not by much. Конечно же, протекционистские квоты на трудоустройство, предоставляемые далитам, улучшили их жизненные перспективы – но не намного.
The yearlong court proceedings were marked by a series of suspicious developments, all favoring Winata. Продолжавшееся целый год судебное разбирательство было отмечено целым рядом подозрительных событий, игравших на руку Винате.
Dynamic solidarity, in other words, means favoring policies that foster investment, innovation, economic growth, and employment. Другими словами, динамическая солидарность означает благосклонную политику, поощряющую инвестиции, новшества, экономический рост и занятость.
Public opinion polls showed, for the first time, a plurality of Americans favoring Nixon’s impeachment. По данным опросов, впервые относительное большинство американцев высказалось за импичмент Никсона.
Perverse subsidies must be removed and recent new ones favoring products such as bio-fuels reconsidered. Не соответствующие нормам субсидии необходимо устранить, а также пересмотреть недавно введенные субсидии в пользу таких продуктов, как биотопливо.
Conversely, a system based on population would have gone too far in favoring the big ones. И наоборот, система, основанная на населении, слишком сильно поддерживала бы крупные государства.
Instead of being analysts, they have been ideologues, favoring one set of social arrangements over others. Вместо того чтобы быть аналитиками, они стали идеологами, описывая преимущества одного варианта социальной организации общества над другими.
The risk now is that the forces favoring earlier and effective adjustment of imbalances have been weakened. Сегодня существует риск относительно того, что силы, выступающие за более раннее и эффективное регулирование несоответствий, были довольно слабыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!