Примеры употребления "favorably" в английском

<>
Переводы: все48 благоприятно4 другие переводы44
Received very favorably by business. Это было воспринято деловым сообществом весьма позитивно.
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably. Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата.
Cost reductions that represent a net benefit to society should be regarded favorably. Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат.
its debt-to-GDP ratio compares favorably with that of the United States. ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Public opinion polls showed that Russians had begun to look favorably on Trump’s America. Опросы общественного мнения показывали, что русские начали благожелательно воспринимать Америку Трампа.
Certainly, it would not be viewed favorably in considering a candidate for tenure or a promotion. Это бы не рассматривалось положительно при рассмотрении кандидатов на работу или при продвижении по службе.
Saudi Arabia and China were at 64 percent, and Egypt was rated favorably by 62 percent. Саудовская Аравия и Китай получили 64%, Египет оценили положительно 62%.
Many of them grew at rates that compared favorably to other emerging markets, if not to China. Темпы экономического роста многих из них значительно выше, чем у других стран с переходной экономикой, а то и Китая.
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people. Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
The costs compare favorably with military and humanitarian intervention; in human and political terms there is no comparison. Затраты вряд ли бы превзошли стоимость военных и гуманитарных интервенций, но выгоды были бы несравнимо выше.
Now, what could you two little birdies possibly be hatching out here that we might look upon favorably? Ну и что вы тут, ночные пташки, могли делать такого, что бы мы не осудили?
Indeed, the Worker Party's national President Deputy, José Dirceu, was favorably received by Wall Street bankers this summer. Свидетельством тому является тот факт, что заместитель президента Партии трудящихся Хосе Дирсу этим летом был любезно принят банкирами с Уолл-стрит.
On the contrary, they would compare favorably with the bonds of the United States, the United Kingdom, and Japan. Напротив, они были бы сопоставимы с облигациями Соединенных Штатов, Великобритании и Японии.
Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote. Восемь из десяти избирателей, как показали опросы, восприняли его действия одобрительно, и многие сказали, что это подействует на их выбор.
On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably. С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно.
Germany’s credit rating would not be endangered, because Eurobonds would compare favorably with bonds issued by other major countries. Кредитный рейтинг Германии не окажется под угрозой, потому что еврооблигации будут сопоставимы в пользу облигаций, выпущенных другими крупными странами.
While these policies were perceived favorably in most of the Middle East, ISIS and their supporters and sympathizers saw things differently. В то время как эта политика была благосклонно воспринята в большинстве стран Ближнего Востока, ИГИЛ и их сторонники и сочувствующие видели эту ситуацию по-другому.
Surprisingly, Eurobonds issued by a Germany-less Eurozone would still compare favorably with those of the US, UK, and Japanese bonds. К большому удивлению, еврооблигации, выпущенные еврозоной без Германии, все равно будут сопоставимы с облигациями США, Великобритании и Японии.
It will continue doing so until, at the end of the rainbow, Japan or Europe compare favorably with the US investment climate. И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
Europe as a whole is not in bad fiscal shape; its debt-to-GDP ratio compares favorably with that of the United States. Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!