Примеры употребления "faustian" в английском

<>
Переводы: все12 фаустовский5 другие переводы7
It may be a Faustian bargain - prosperity in exchange for political obedience - but so far it has worked. Это может быть похоже на сделку Фауста - процветание в обмен на политическое послушание - и до сегодняшнего дня это работало.
If it undermines Bhutto’s popularity, she may come to rue her deal with the general as a Faustian bargain. Если это подорвет популярность Бхутто, она, возможно, пожалеет о своей сделке с генералом как о сделке Фауста.
While we are phenomenally successful at keeping young people from dying of cancer today, that success comes as a Faustian bargain. В то время, как в настоящее время мы делаем феноменальные успехи в предотвращении смертельных исходов от рака среди молодых людей, этот успех оборачивается сделкой Фауста.
Republicans may be politically handicapped for years, as they are forced to reckon with the Faustian bargain they struck for the sake of political power. Республиканцы, видимо, вышли из игры на несколько лет, поскольку теперь они начинают понимать, на какую дьявольскую сделку они пошли ради обретения политической власти.
As reports of declining catches near shore are emerging, many on these islands are faced with a Faustian choice between declining opportunities for subsistence fishing and relatively lucrative access agreements. По мере поступления сообщений о снижении уловов вблизи берегов, многие из этих островов, подобно Фаусту, вынуждены делать выбор между оскудевающими возможностями натурального рыбного хозяйства и относительно выгодными соглашениями о доступе.
Fostering policies that encourage an economy to squander its saving and live beyond its means makes trade deficits a given – as are the seemingly unfair trading practices that may come with this Faustian bargain for foreign capital. Принятие решений, которые стимулируют экономику растрачивать сбережения и жить не по средствам, делает внешнеторговый дефицит неизбежностью, равно как и явно нечестные методы торговли, которые могут сопутствовать данной сделке с дьяволом ради привлечения иностранного капитала.
Since the publication in 1918 of the first volume of Oswald Spengler’s The Decline of the West, prophecies about the inexorable doom of what he called the “Faustian Civilization” have been a recurrent topic for thinkers and public intellectuals. С момента публикации в 1918 году первого тома «Заката Европы» Освальда Шпенглера, пророчество о неумолимой судьбе того, что он назвал «фаустовой цивилизацией» было периодической темой для мыслителей и интеллектуалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!