Примеры употребления "fashionable suburb" в английском

<>
I want to go a fashionable place where one meets nice people. Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где я мог бы встретить приятных людей.
Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself. Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико.
I want to go a fashionable place where there are entertainments. Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где есть хорошие развлечения.
The result for the poor, working class, and people of color — in city and suburb alike — has been devastating. Результаты этих изменений для бедняков, рабочего класса и «цветных» - проживающих как в городах, так и в пригородах, - оказались ужасны.
I want to go a fashionable place where there is dancing. Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где я мог бы танцевать.
Following Christmas mass, 35 worshipers were killed in a Catholic Church in Madala, Nigeria, a suburb of the capital Abuja. После Рождественской мессы 35 верующих были убиты в католической церкви в Мадала, пригороде столицы Нигерии Абуджа.
I want to go a fashionable place where there are good outdoor recreations. Я хотел бы поехать на первоклассный курорт, где можно хорошо отдохнуть на свежем воздухе.
The horrible murder of Giovanna Reggiani that took place near a Romanian refugee camp in the suburb of Tor di Quinto in Rome shocked both Italy and Romania. Страшное убийство Джованны Реджани, совершенное вблизи лагеря румынских беженцев в пригороде Тор ди Квинто в Риме, шокировало как Италию, так и Румынию.
In addition to its chain of 40 fashionable hotels, the Wanda Group controls a minimum of 49 commercial real estate facilities throughout China and 40 shopping centres. Помимо сети из 40 фешенебельных отелей группа Wanda управляет как минимум 49 объектами коммерческой недвижимости по всему Китаю и 40 торговыми центрами.
A guy in a Chigago suburb walked into a T-Mobile store and demanded at gun point that a clerk add five hundred minutes to his account. В Чикаго какой-то мужик зашел в магазин сотовой связи, наставил на продавцов пистолет и потребовал положить денег на свой телефон.
The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows. Весь город знает Кирилла Миллера - бородатого человека, одетого во все красное, который встречается то у Русского музея, то у Летнего сада, то на модных тусовках и вернисажах.
And last April, a Jewish couple in a Parisian suburb were robbed, because, as the attackers put it, “Jews must have money” (though that did not explain why they then raped the woman). А в апреле прошлого года еврейскую пару в пригороде Парижа ограбили по той причине, что, как выразились нападавшие, «у евреев должны быть деньги» (хотя это не объясняет, почему они изнасиловали женщину).
We need to make art fashionable, as it was in the beginning of last century. Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
In 1977, the American Nazi Party planned to stage a demonstration in Skokie, a suburb of Chicago with a large Jewish population. В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения.
They may have an innovative product or service, or occupy a fashionable niche with strong growth potential. Он может обладать инновационным продуктом или услугой либо занимать быстроразвивающуюся рыночную нишу.
In August 2013, rockets containing deadly sarin gas struck Ghouta, a rebel-controlled suburb near Damascus. В августе 2013 года ракеты, содержащие смертельный газ зарин, ударили по Гуте, пригороду Дамаска, контролируемому повстанцами.
If the market was as efficient as it has become, fashionable to believe, and if important opportunities to buy or significant reasons to sell were not constantly occurring, stock returns should not subsequently have the huge variations that they do. Если бы рынок и в самом деле был так эффективен, как стало модно считать, то не было бы постоянно возникающих хороших возможностей для покупки или веских причин для продажи акций, и они не различались бы доходностью в такой степени, как различаются в действительности.
In studies of the Paris suburb of Montbéliard (the French Detroit), the sociologists S. Beaud and M. Pialoux tracked underprivileged youth over a ten-year period. В своём исследовании, проведённом в парижском пригороде Монбеляр (представляющем собой своего рода французский Детройт), социологи С. Бод и М. Пиалу проследили судьбу малоимущих молодых людей на протяжении десятилетнего периода.
We all know what happened in the intervening period, and now it is fashionable for people to suggest I should drop the R in BRIC. Все мы знаем, что произошло с тех пор. Сейчас даже стало модно говорить, что в БРИК буква «Р» - лишняя.
Such anxieties seem natural with NATO war planes flying overhead after their bomb runs, with the occasional stray bomb hitting as nearby as a Sofia suburb. Такое беспокойство кажется вполне естественным тогда, когда боевые самолеты НАТО пролетают над головой после выполнения бомбометаний, а случайно сброшенная бомба поражает не что нибудь, а пригород Софии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!