Примеры употребления "fascinate" в английском

<>
Переводы: все47 очаровывать30 захватывать14 другие переводы3
Only with a concerted, cooperative, and urgent effort to preserve marine ecosystems and protect the livelihoods of those who depend on them will the oceans be able to continue to feed – and fascinate – the world for generations to come. Океаны смогут продолжать кормить – и очаровывать – мир и для будущих поколений только с помощью согласованных, совместных и неотложных усилий для сохранения морских экосистем и защиты жизни тех, кто зависит от них.
And why was I fascinated? И почему же я был очарован?
So hopefully this will be fascinating. Так я надеюсь сделать презентацию захватывающей.
People are fascinated by wealth. Люди очарованы богатством.
It is always the same, never the same, endlessly fascinating. Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
Africa was truly fascinating for me. Я был искренне очарован Африкой.
If you think about going into space, it's a fascinating thing. Если вы думаете о полете в космос, это захватывающее представление.
I was fascinated by her opera singing. Я был очарован её оперным пением.
Do you know what's the most fascinating thing - about the crystal structure, Isabel? Ты знаешь, что самое захватывающее в этой кристаллической структуре?
I am, however, fascinated by window shutters. Я однако, очарован ставнями на окнах.
After all, for many people, the most fascinating thing in the world is a mirror. В конце концов, для многих людей, самая захватывающая вещь в мире - зеркало.
Tom was astounded and fascinated by what he saw there. Том был поражен и очарован тем, что он там увидел.
For example, fascinating talks contain a statistically high amount of exactly this blue color, much more than the average TEDTalk. Например, выступления с рейтингом "захватывающие" имеют статистически высокое содержание вот именно такого синего цвета, намного выше, чем среднее выступление. "Изобретательные"
And so I've always been fascinated by free-style. Я всегда был очарован фристайлом.
In addition to these biomimetic applications of spider silks, personally, I find studying spider silks just fascinating in and of itself. В дополнение к этому биомиметическому использованию паучего шелка, лично я считаю, что его изучение само по себе захватывающее.
I was so fascinated, you know, with those cowboy movies. "Я был так очарован вестернами.
Here, Rebecca Saxe shares fascinating lab work that uncovers how the brain thinks about other peoples' thoughts - and judges their actions. Ребекка Сакс делится захватывающими лабораторными исследованиями и раскрывает механизм работы мозга, когда он думает о мыслях других людей и даёт оценку их действиям.
I know he disapproves but I'm fascinated by the honeymooners. Я знаю, что он не одобряет это, но я очарована молодоженами.
That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей.
We were in particular fascinated by his negotiating skills and his rational mien. Его умение вести переговоры и его благоразумное поведение нас особенно очаровали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!