Примеры употребления "farming community" в английском

<>
Rural policy in the EU is too often reduced to income guarantees for the farming community. Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.
Competition must be encouraged, as more rural entrepreneurship will strengthen the farming community, with fewer farmers but better farms. Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
University degree holders accounted for just 1.9 % of the farming community, the figure for towns and cities being 9.8 %. Высшее образование имели лишь 1,9 процента сельского населения, а в крупных и мелких городах этот показатель составлял 9,8 процента.
Two factors that are likely to decide the referendum’s outcome can be singled out: turnout and how the farming community votes. Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума: уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества.
My final story is about a young, beautiful man named Josephat Byaruhanga, who was another Acumen Fund fellow, who hails from Uganda, a farming community. Моя последняя история о молодом, красивом мужчине по имени Джосефат Бьяруханга, который был еще одним последователем Фонда Проницательности, пришедшем из Уганды, из животноводческого сообщества.
The protection of plant varieties and farmers right Act 2003 gives rights to farmer entitling them for benefit sharing for the use of bio-diversity conserved by the farming community. Закон 2003 года об охране видов растений и прав фермеров закрепляет за фермерами права получать выгоды от использования биоразнообразия, сохраняемого сельским населением.
In 1996 a Diet Action Plan was published for Scotland which is designed to initiate action amongst many interests in Scotland, including the farming community, producers, retailers, schools and local authorities. В 1996 году был опубликован шотландский План действий по улучшению питания, направленный на проведение различных мероприятий среди многих социальных групп и кругов в Шотландии, включая фермеров, производителей, розничных торговцев, школы и органы местного самоуправления.
The attack occurred shortly after midnight (local time) on Sunday evening at Kibbutz Metzer, a tranquil Israeli farming community located just a few kilometres from the edge of the West Bank that was renowned for its friendly relations with nearby Arab villages. Это нападение было совершено вскоре после полуночи (по местному времени) в киббуце Мецер, спокойной израильской сельскохозяйственной общине, расположенной лишь в нескольких километрах от границы Западного берега и известной своими дружескими отношениями с жителями близлежащих арабских деревень.
Yet lasting solutions to water challenges require a broad range of expert knowledge about climate, ecology, farming, population, engineering, economics, community politics, and local cultures. Рабочий состав министерств водных ресурсов, как правило, представлен инженерами и чиновниками общего профиля.
The community has also received cattle and goats to start farming, and garden projects have been introduced. Община также получила крупный и мелкий рогатый скот для разведения на фермах, и начали осуществляться садоводческие проекты.
The Advisory Committee on the Role of Women in Agriculture recommended that the Department of Agriculture and Food enter into discussions with Macra na Feirme, an organisation concerned with the personal, social and vocational development of the rural community, with a view to establishing a network of women in farming. Консультативный комитет по вопросам роли женщин в сельском хозяйстве рекомендовал Министерству сельского хозяйства и продовольствия начать консультации с организацией Macra na Feirme, деятельность которой связана с личностным, социальным и профессиональным развитием в сельских общинах, с намерением учредить сетевую организацию женщин, занятых в фермерстве.
It may also require establishing community childcare centers, so that women farmers have the option to spend more time farming. Это также может потребовать создания общественных центров по уходу за детьми, чтобы женщины-фермеры имели возможность больше времени уделять хозяйству.
Land redistribution, instituted by Law No. 3545 of 28 November 2006 extending the agrarian reform to community land, which provides for the distribution of land to indigenous and aboriginal farming peoples and intercultural communities. упорядочение землевладения на основе закона Республики № 3545 об общинных землях от 28 ноября 2006 года, в соответствии с которым предусматривается распределение земли среди коренного исконного сельского населения и межкультурных общин.
This is an international community. Это международное сообщество.
In line with the official employment report, which comes out on Friday, economists expect the APD data to reveal that around 230 thousand jobs were created in the month of July – excluding of course the government and farming industry. Так же как и в отношении официального отчета, который будет опубликован в пятницу, экономисты предполагают, что показатель составит 230 тыс. новых рабочих мест, созданных в июле, за исключением, конечно же, государственной и аграрной отрасли.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
When it's in its full phase, it brightly illuminates the night, and the Moon has been linked throughout history to phenomena such as insanity (or lunacy), animal behavior (howling at the moon), farming (a harvest moon), and even women's menstrual cycles. В своей полной фазе Луна ярко светит ночью, и она в течение всей истории своего существования связана с такими феноменами как сумасшествие (или лунатизм), поведение животных (выть на Луну), сельское хозяйство (полнолуние перед осенним равноденствием) и даже с женскими менструальными циклами.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Technical advances that helped self-sufficient farming communities to be more productive became more widely adopted across Europe and this led to the development of the horse-collar, allowing more efficient haulage and plowing, the horse shoe, the mouldboard plough, allowing the cultivation of heavier northern European soils and a widespread adoption of water power in the form of water mills and tidal mills. Технический прогресс помог автономным сельским общинам повысить популярность таких союзов по всей Европе, что привело к разработке хомута, позволяющего осуществлять более эффективные перевозки и пахоту; также появилась подкова, отвальный плуг, благодаря которому стала возможной культивация более тяжелой северо-европейской почвы; водяные и приливно-отливные мельницы стали использоваться повсеместно.
To the community К сообществу
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!