Примеры употребления "fares" в английском с переводом "плата за проезд"

<>
School fees, bus fares and supplementing husband's income, stand out as the expenditure priorities for women's earnings and savings. Плата за школьное обучение, плата за проезд на автобусе и дополнение дохода, получаемого супругом, составляют главные статьи расходов, вычитаемые из заработка и сбережений женщин.
The public transport system also lacks skilled personnel, has low fares (covering only 60 % of the cost of transport) and insufficient fare collection (many people avoid paying). Кроме того, слабостью системы общественного транспорта является нехватка квалифицированного персонала, низкая стоимость билетов (покрывает только 60 % транспортных расходов) и получение лишь частично платы за проезд (многие пассажиры стараются не платить).
The Committee notes with concern the violent incidents during a peaceful student demonstration against a rise in bus fares, which took place in the village of Benque Viejo del Carmen on 24 April 2002, and the reported disproportionate use of force by the police authorities. Комитет с обеспокоенностью отмечает случаи насилия, имевшие место в ходе мирной демонстрации протеста учащихся против повышения платы за проезд в автобусе, которая прошла в деревне Бенке Вьехо дель Кармен 24 апреля 2002 года, и сообщения о применении чрезмерной силы органами полиции.
Even after these definitions for the 1998 Agreement are adopted in the document, Contracting Parties to the Agreement do not need to change their social systems currently in effect, such as taxation, insurance rates, toll fares, drivers'licenses, etc. in accordance with the new definitions. Даже после принятия этих определений для Соглашения 1998 года в документарно оформленном виде Договаривающимся сторонам Соглашения не придется изменять свои действующие социальные системы, например налогообложения, страховых сборов, платы за проезд по автодорогам, выдачи водительских удостоверений и т.д., в соответствии с новыми определениями
The public transport system also lacks skilled personnel, has low fares (covering only 60 % of the cost of transport) and insufficient fare collection (many people avoid paying). Кроме того, слабостью системы общественного транспорта является нехватка квалифицированного персонала, низкая стоимость билетов (покрывает только 60 % транспортных расходов) и получение лишь частично платы за проезд (многие пассажиры стараются не платить).
Similarly, the revelation three years ago that the then-Australian opposition leader and aspiring prime minister, Mark Latham, had assaulted a taxi driver and broken his arm in a dispute about a fare was relevant for those who believe that a nation's leader should be slow to anger. Например, три года назад информация о том, что лидер австралийской оппозиции и потенциальный кандидат на пост премьер-министра Марк Латам, подрался с таксистом и сломал руку во время спора о плате за проезд, имела значение для тех, кто считает, что глава государства должен быть менее вспыльчивым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!