Примеры употребления "far more likely" в английском

<>
In fact, it is far more likely that a normalized Japan would enhance regional security by playing an important role in the balance-of-power system that China is steadily advancing with its unilateral behavior. В действительности намного более вероятно, что такая Япония укрепит безопасность в регионе, играя важную роль в системе силового равновесия, которое Китай постоянно нарушает своими односторонними действиями.
It’s of course possible that Cherney is telling the truth, even broken clocks are right twice a day and all that, but it’s also possible, and arguably far more likely, that he’s lying because Russian mobsters aren’t exactly known for their reliability as sources. Конечно, возможно и то, что Черной говорил правду – ведь даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. Но не менее, а пожалуй, намного более вероятно то, что этот человек лжет, потому что русские мафиози никогда не были правдивыми источниками информации.
Price deflation is far more likely in the near term. Снижение цен всё более вероятно в недалёком будущем.
But it is far more likely that they will remain divided. Но, скорее всего, они останутся разделенными.
Those who do migrate are far more likely to stay in their own region. В большинстве случаев мигранты переселяются в страны своего региона.
A state is far more likely to go to war to defend its unity. Государства куда более склонны к тому, чтобы пойти на войну ради защиты своей целостности.
But it’s far more likely that they will continue to pursue an independent course. Но гораздо более вероятно то, что они будут и дальше идти своим самостоятельным курсом.
Today's strategy, however, is far more likely to lead to blowup and disorderly restructuring. Тем не менее, сегодняшняя стратегия, скорее всего, приведет к взрыву и беспорядочной реструктуризации.
But today’s social-media platforms are far more likely to prioritize potential for advertising revenue above all else. Но сегодняшние платформы социальных сетей, по всей видимости, куда более склонны уделять приоритетное внимание потенциалу доходов от рекламы над всем остальным.
Indeed, Cuba's leaders today are far more likely to be white than they were in Batista's day. Действительно, в настоящее время руководители Кубы гораздо вероятнее будут белыми, чем в дни Батиста.
He seemed far more likely than his opponent, former US Secretary of State Hillary Clinton, to leave China alone. Казалось гораздо более вероятным, что он оставит Китай в покое, чем его соперник, бывший госсекретарь США Хиллари Клинтон.
Children of higher-income parents and of parents who attended tertiary institutions are far more likely to graduate from university. Дети родителей с высоким уровнем доходов и родителей, работающих в высших учебных заведениях, имеют гораздо большие шансы на окончание университета.
It is far more likely that his anti-trade policies would cause a sharp slowdown, much like the British are experiencing. Гораздо более вероятно то, что обещанные им меры, направленные против свободной торговли, вызовут резкий спад, во многом такой же, с которым столкнулись британцы.
If asylum-seekers have a reasonable chance of ultimately reaching Europe, they are far more likely to stay where they are. Если лица, ищущие убежища имеют реальный шанс в итоге достичь Европы, вероятнее всего они останутся там, где они находятся.
Finally, the friction in the Asia-Pacific region is unlikely to diminish; in fact, it is far more likely to intensify. Наконец, трения в Азиатско-Тихоокеанском регионе вряд ли уменьшатся; в действительности гораздо более вероятно, что они усилятся.
People and governments around the world are far more likely to become more open if the American model is perceived to be succeeding. Значительно больше вероятности, что люди и правительства во всем мире станут более открытыми, если американская модель будет восприниматься как успешная.
As a result, in the coming year interest rates are far more likely to fall in Europe than they are in the United States. В результате, в предстоящем году процентные ставки скорее упадут в Европе, чем в Соединенных Штатах.
The second, and far more likely, is that he has an extraordinarily broad and appallingly sloppy understanding of what “the last few years” means. Либо – и это намного вероятнее - он исключительно широко и ужасающе нечетко трактует выражение «последние несколько лет».
Unfortunately, we are far more likely to see unions’ growing political influence become a major destabilizing force in trade and growth, with highly uncertain consequences. К сожалению, мы, скорее всего, станем свидетелями того, что возрастание политического влияния профсоюзов станет основным дестабилизирующим фактором в торговле и в росте экономики, причем последствия этого могут быть совершенно неопределенными.
Many of these global threats are closely intertwined with war, but war that is far more likely to be fought within borders than across them. Многие из этих глобальных угроз тесно переплетаются с войной, но войной, которая разыгрывается в границах, а не поперек них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!