Примеры употребления "famously" в английском с переводом "лихо"

<>
A transactional leader, he famously stated that he did not do “the vision thing.” Он был транзакционным лидером, который лихо заявил, что он не занимается «проблемами видения».
In the 1987 film Wall Street, the character Gordon Gekko famously declared, “Greed is good.” В фильме 1987 года «Уолл-стрит» герой Гордон Гекко лихо заявил: «Жадность – это благо».
as Dov Weissglass, a former aid to Ariel Sharon, famously observed, the aim was "to put the Palestinians on a diet." как когда-то лихо заметил бывший помощник Ариэля Шарона Дов Вейсгласс, целью было "посадить палестинцев на диету".
Milton Friedman, a leading proponent of the profit-oriented approach to corporate management, famously declared that “the business of business is business.” Милтон Фридман, ведущий сторонник подхода корпоративного менеджмента, ориентированного на получение прибылей, лихо заявил, что «дело бизнеса – делать бизнес».
Konrad Adenauer, Germany’s first chancellor after World War II, famously said: “Why should I care about the things I said yesterday?” Конрад Аденауэр, первый канцлер Германии после Второй мировой войны лихо сказал: «Почему я должен заботиться о вещах, которые я сказал вчера?».
Al Gore, for example, famously claimed that a whopping six meters (20 feet) of sea-level rise would flood major cities around the world. Эл Гор, например, лихо заявил, что грандиозное повышение уровня моря на шесть метров (20 футов) затопит главные города во всем мире.
In the old days of the silent movies - Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands - a lot of these guys did their own stunts. В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
But Jawaharlal Nehru, India's first prime minister, believed in industrialization and urbanization, famously calling the new mega-dam projects his government underwrote the "temples of modern India." Но Джавахарлал Неру, первый премьер-министр Индии, верил в в индустриализацию и урбанизацию, лихо называя новые проекты строительства мегадамб, которые подписало его правительство, "храмами современной Индии".
In his 2000 presidential bid, George W. Bush famously promised "compassionate conservatism" and a humble foreign policy, but governed very differently, as when he decided to invade Iraq. В 2000 году на президентских выборах Джордж Буш лихо обещал "сострадательный консерватизм" и скромную внешнюю политику, но управлял совершенно иначе, например, когда решил вторгнуться в Ирак.
But the siege was never intended to starve Gazans; as Dov Weissglass, a former aid to Ariel Sharon, famously observed, the aim was “to put the Palestinians on a diet.” Целью блокады никогда не было заставить Газу голодать; как когда-то лихо заметил бывший помощник Ариэля Шарона Дов Вейсгласс, целью было «посадить палестинцев на диету».
Adam Smith famously argued that, “It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest.” Адам Смит лихо утверждал, что: «Мы ожидаем получить свой обед не в силу благожелательности мясника, пивовара или булочника, а в силу соблюдения ими своих собственных интересов».
The problem is not that negative things are said behind closed doors – as one leader famously responded to an apologizing Hillary Clinton, “You should hear what we say about you” – but that they become public knowledge. Проблема не в том, что за закрытыми дверями говорят негативные вещи – как один лидер лихо ответил на извинения Хиллари Клинтон: «Вы должны слышать, что мы говорим о вас», – а в том, что они становятся достоянием общественности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!