Примеры употребления "family name" в английском

<>
Переводы: все50 фамилия45 другие переводы5
What is your family name? Как Ваша фамилия?
How is your family name written? Как ваша фамилия пишется?
How do you spell your family name? Как пишется ваша фамилия?
An adopted child retains his or her first name, patronymic and family name. За усыновленным (удочеренным) ребенком сохраняются его имя, отчество, фамилия.
Husband and wife enjoy the same personal rights, including the choice of family name, profession and occupation. Муж и жена имеют одинаковые личные права, в том числе право выбора фамилии, профессии и рода занятий.
Hitachi provided the following information about each employee: family name, first name, and passport number with issuing country. " Хитачи " представила следующие данные о каждом сотруднике: фамилию, имя и номер паспорта с указанием страны его выдачи.
Under the Marriage and the Family Act, the child has the right to a first name, patronymic and family name. В соответствии с Законом " О браке и семье ", ребенок имеет право на имя, отчество, фамилию.
Itek provided the following information about each employee: family name, first name, employee identification number and passport number with issuing country. Компания " Итек " представила следующую информацию о каждом сотруднике: фамилия, имя, регистрационный номер сотрудника и номер паспорта с указанием выдавшей его страны.
The Committee welcomes the amendment to the Name Act in 2005 that grants married women the right to choose a family name. Комитет приветствует внесение поправки в Закон о фамилиях в 2005 году, предоставившей замужним женщинам право выбора фамилии.
A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name. Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Parker.
The following information about each employee was submitted by Howe-Baker: family name, first name, and passport number with issuing country for only one employee. Компания " Хоу-Бейкер " представила следующую информацию о каждом сотруднике: фамилию и имя, а номер паспорта с указанием выдавшей его страны был представлен лишь в отношении одного сотрудника.
The following information about each employee was not submitted: family name, first name, employee identification number, Iraqi residency permit number, and passport number with issuing country. В отношении каждого из сотрудников не было представлено следующей информации: фамилия, имя, регистрационный номер сотрудника, номер вида на жительство в Ираке, номер паспорта с указанием выдавшей ее страны.
The following information about its employee was not submitted: family name, first name, employee identification number, Iraqi residency permit number, and passport number with issuing country. О сотруднике не была представлена следующая информация: фамилия, имя, регистрационный номер сотрудника, номер вида на жительство в Ираке и номер паспорта с указанием выдавшей его страны.
We may note that the laws of the SR guarantee the same personal rights to the betrothed (men and women) including the right to choose the family name (surname). Следует отметить, что законы СР гарантируют лицам, вступающим в брак (мужчинам и женщинам), одинаковые личные права, включая право на выбор семейной фамилии.
Although among some ethnic groups it is customary for wives to adopt their husband's family name after marriage, there is no legal requirement for them to do so. Хотя в некоторых этнических группах жены обычно и берут себе фамилию мужа после вступления в брак, нет никакого юридического требования, которое обязывало бы их делать это.
His identity card lists him as Niangadou Sekou, born 17 September 1968, while his Ivorian passport shows his date of birth as 25 December 1959 and a different family name. В удостоверении личности указывается, что его фамилия — Ньянгаду Секу и что он родился 17 сентября 1968 года, в то время как в его ивуарийском паспорте датой рождения является 25 декабря 1959 года и в нем указана другая фамилия.
The Government of the Lebanese Republic enters reservations regarding article 9, paragraph 2, and article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g) (regarding the right to choose a family name). Правительство Ливанской Республики делает оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 и пунктов 1 (c), (d), (f) и (g) статьи 16 (в отношении права выбора фамилии).
Thus, article 21 provides for the right of spouses at the time of their wedding to choose the family name of one of the spouses as their shared name or to retain their own names. Так, статья 21 КоБС предусматривает право супругов при заключении брака по своему желанию избирать фамилию одного из супругов в качестве их общей фамилии или сохранять каждому из них свою добрачную фамилию.
It also notes with satisfaction the actions taken to grant women equality with regard to employment, marriage to foreigners, equality in the registration of children, and the possibility of passing on their family name to their children. Комитет с удовлетворением отмечает также принятые меры по обеспечению равенства женщин в таких вопросах, как занятость, вступление в брак с иностранцами, регистрация детей и возможность передачи женщинами своей фамилии детям.
Nor shall the provisions of the Adoption Act apply to a registered partnership with regard to the right of a spouse to adopt nor the provisions of the Names Act on the family name of a spouse. На зарегистрированное партнерство не распространяются также положения Закона об усыновлении с точки зрения права одного из супругов на усыновление, а также положения Закона о фамилиях, касающиеся фамилии одного из супругов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!