Примеры употребления "falso dimitri iii" в английском

<>
But as Professor Dimitri Simes says: “Nor has it acted like an enemy, much less an enemy with global ambitions and a hostile and messianic ideology.” Но, как отмечает профессор Димитрий Саймс (Dimitri Simes): 'Она не вела себя как враг - тем более, как враг с глобальными амбициями, враждебной и мессианской идеологией'.
Henry Kissinger, James A. Baker, Thomas Graham, and Dimitri Simes. Генри Киссенджера, Джеймса А. Бейкера, Томаса Грэхема и Дмитрия Саймса.
Notably, billions of dollars of public property are at stake, owing to a privatization plan designed by former President Dimitri Medvedev. Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым.
We could try to, uh, provoke dimitri, Have him reach out to his handlers about the kidnapping. Мы бы могли спровоцировать Дмитрия, чтобы он связался с его наёмщиком на похищение.
Anton, Dimitri, the guy who called the mailbox store. Антон, Дмитрий, парень, звонивший в агентство с абонентскими ящиками.
Headmistress Kirova, we need to get Dimitri. Директор Кирова, нам нужно найти Дмитрия.
Keep your feet on the ground when you're talking, Dimitri. Держите себя в руках, когда вы говорите, Дмитрий.
So he reached out to the Soviet deputy health minister, Dimitri Venediktov, with whom he established a rapport that enabled the two sides to work together on strategy and logistics, in addition to their vaccine donations (the US had agreed to provide 50 million doses each year). Поэтому он встретился с заместителем министра здравоохранения СССР, Дмитрием Венедиктовым, с которым он смог наладить контакт, что позволило обеим сторонам совместно работать над стратегией и материально-техническим обеспечением, в дополнение к вакцинам предоставляемым Союзом (США согласились предоставить 50 миллионов доз ежегодно).
Tera, along with his colleague Dimitri Papanastassiou and their boss, Gerry Wasserburg, a towering figure in isotope cosmochemistry who died in June, combined many isotope analyses of rocks from different Apollo missions on a single plot, revealing a straight line called an “isochron” that corresponds to time. Тера со своим коллегой Дмитрием Папанастасиу и их начальником Джерри Вассербургом, который скончался в июне и был видной фигурой в области изотопной космохимии, обобщили изотопные анализы образцов с одного и того же участка, но из разных миссий по программе «Аполлон», выявив соответствующую времени прямую линию под названием метод изохрон.
So as Dimitri starts tidying up, you can overhear a conversation that Milo's having with his parents. В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями.
Dimitri, just waggle your arm around. Дмитрий, просто помаши рукой.
Dimitri: Go on, Milo. Squash it. Дмитрий: Давай, Майло, раздави ее.
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down. У Дмитрия есть шанс успокоить Майло.
For me, the design exercise always begins here with the periodic table, enunciated by another professor, Dimitri Mendeleyev. Любое проектирование для меня всегда начинается с периодической таблицы, разработанной другим профессором, Дмитрием Менделеевым.
This is Dimitri. Это Дмитрий.
What are you going to do, Dimitri? Что вы собираетесь сделать, Дмитрий?
Mr. Dimitri Piskounov, Managing Director, United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), recalled that UNIDO had joined the ozone regime as an implementing agency relatively late, in 1992. Г-н Дмитрий Пискунов, Управляющий директор Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) напомнил, что ЮНИДО присоединилась к режиму по озону в качестве учреждения-исполнителя на относительно позднем этапе, в 1992 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!