Примеры употребления "fallout" в английском

<>
Переводы: все119 осадки21 потрясение5 другие переводы93
A quick and successful war, strongly and explicitly backed by the UN, offers the greatest chance of avoiding a huge negative economic fallout. Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий.
And every year, the fallout widens. И каждый год последствия этих практик увеличиваются.
It's just a fallout, you know? Я в раздрае, понимаешь?
Gonna be a fallout from this, Gunny. Без последствий не обойдется, сержант.
But the geopolitical fallout leaves pertinent questions. Однако его геополитические последствия поднимают ряд важных вопросов.
What is the fallout shelter for the climate crisis? Что является подобным убежищем в ситуации климатического кризиса?
Indeed, the ongoing fallout is likely to remain very negative. На самом деле, последствия, скорее всего, останутся негативными.
The fallout from Khodorkovsky's arrest is felt abroad as well. Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей.
But the radioactive fallout of this missile - it'll kill millions. Но радиоактивные элементы этой ракеты они могут убить миллионы.
I was once cast to play Fallout Boy in a movie. Когда-то я играл Отпада в фильме.
They believe that the fallout can be contained without panic or contagion. Они уверены, что ситуацию можно будет контролировать, не создавая паники или распространения проблем.
Romania fears the fallout from Kosovo's unilaterally gaining independence on neighboring Moldova. Румыния опасается негативных последствий на территории соседней Молдовы в связи с односторонним предоставлением независимости Косову.
Adopting a European debt-restructuring mechanism would help to avoid the worst fallout. Утверждение европейского механизма реструктуризации долгов помогло бы избежать худших побочных последствий в таких ситуациях.
Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk. Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска.
With each day, questions about the fallout for the region become more pressing. С каждым днём вопросы о судьбе региона становятся острее.
Mutual concessions can be crafted that ensure negligible political fallout for both leaders. Могут быть найдены взаимные уступки, которые обеспечат незначительные политические последствия для обоих лидеров.
The fallout from Aleppo may not be restricted to the resurgence of this trio. Последствия падения Алеппо могут не ограничиться этим трио.
About 70 per cent of the radioactive fallout after the explosion landed on Belarus. Около 70 процентов выброшенных при взрыве радиоактивных веществ выпали на территорию Беларуси.
The fallout from Bhutto's assassination was bound to reach beyond Pakistan's borders. Последствия убийства Бхутто просто обязаны были распространиться за границы Пакистана.
Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world. К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!