Примеры употребления "fall into disfavor" в английском

<>
Why did DDT fall into disfavor? Почему ДДТ попал в немилость?
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. Чуть было не свалившись в реку, он схватился за дерево.
Don't dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it. Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it. Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
B. Some or all of his investments might fall into the category of stocks about midway between the young growth companies with their high degree of risk and the institutional type of investment described above. В. Какая-то часть инвестиций или все они могут подходить под определение находящихся примерно на полпути от акций молодых и растущих компаний, с присущей им высокой степенью риска, к институциональному типу инвестиций, описанных выше.
The following groups of Clients fall into this category: К таким категориям Клиентов относятся:
They fall into two further categories: Индикаторы делятся еще на две категории:
The first Quarterly Inflation Report of the year triggered a near 150 pip jump in GBPUSD even though the BOE Governor Mark Carney admitted that there was a chance that UK prices could fall into negative territory in the coming months. Первый квартальный Отчет по инфляции этого года обусловил скачок пары GBPUSD на 150 пунктов, даже при том, что управляющий Банка Англии Марк Карни признал, что есть вероятность падения цен Великобритании до отрицательных значений в ближайшие месяцы.
And what degree of that outperformance is a result of the type of stocks/sectors that tend to fall into the low beta bucket going through a sunny period where they just so happened to outperform (bearing in mind that even extending the data back to 2008 covers a very small period of history for such a long horizon observation)? И какая степень этой опережающей динамики является результатом того типа акций/отраслей, которые имеют тенденцию попадать в корзину c низким бета-коэффициентом, проходя свой наилучший период, где они приносят доход, превышающий рыночные показатели? Нужно, конечно, принять во внимание то, что даже расширение данных до 2008 года покрывает очень маленький период истории для такого долгосрочного наблюдения.
Given that Germany had shrunk 0.2% in Q2, there is a real risk that the struggling economic powerhouse would fall into a technical recession. Учитывая, что во втором квартале экономика Германии уменьшилась на 0.2%, поэтому существует реальная угроза, что проблемный экономический двигатель опустится до технической рецессии.
Think about it, if you have a 60% win rate over the last year, do you ever know which trade is going to fall into the 60% winner column and which will fall into the 40% loser column? No. Например, если вы имеете 60%-ю вероятность выигрыша, то не знаете, какая сделка попадет в 60%-ю колонку выигрышей, а какая в 40%-ю колонку проигрышей?
In the original edition, I referred to Ampex as it was in 1953 and Elox in 1956 as examples of the huge-potential but high-risk companies that fall into the C classification. В первом издании я охарактеризовал положение компании Ampex в 1953 году и Elox в 1956-м, как примеры компаний огромного потенциала, но высокого риска, попадающие по классификации в группу С.
There are a number of different indicator types, however it is important to first understand that indicators fall into two distinct categories: Существует множество различных типов индикаторов, но для начала важно понять, что индикаторы делятся на две отдельные категории: •Отстающие.
5. Principles for Handling and Executing Client Instructions when Using the Cancel Pending Orders when they Fall into a Price Gap Setting 5. Принципы обработки и исполнения клиентских распоряжений при включенной Настройке «Отмена отложенных ордеров при попадании в гэп»
By and large, those who have accepted and been influenced by this theory of the "efficient market" fall into two groups. В общем и целом, среди тех, кто принял теорию эффективного рынка и оказался под ее влиянием, выделяются две большие группы.
It was three successive years of sensationally falling stock prices that were to occur just a short time ahead that caused the work of Wall Street's statisticians to fall into such disrepute that the name was changed to security analysts. Трехлетний период обвала цен фондового рынка, который вскоре наступил, принес столь дурную славу работе статистиков с Уолл-стрит, что название было заменено на «аналитики ценных бумаг».
According to the Bank of England February’s inflation report, the country is likely to fall into deflation at some point this year to drop below zero. По данным отчета инфляции Банка Англии за февраль, страна, вероятно, снизится в дефляцию в какой-то момент в этом году и опустится ниже нуля.
In regards to transactions in CFDs, forex and precious metals with the Company, the Company is using a trading platform for transactions in CFDs which does not fall into the definition of a recognized exchange as this is not a Multilateral Trading Facility and so do not have the same protection. В отношении сделок с CFD, валютными парами и драгоценными металлами компания использует торговую платформу для совершения операций с CFD, которая не подпадает под определение официального валютного рынка, поскольку не является многосторонней торговой площадкой, поэтому не обеспечивает соответствующего уровня защиты.
In the US, the headline CPI for January is expected to fall into deflation for the first time since October 2009. В США выйдет CPI за январь, ожидается дефляция, впервые с октября 2009 года.
Measured against this background dividends begin to fall into true perspective. При рассмотрении под таким углом зрения становится понятным истинное значение дивидендов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!