Примеры употребления "fall back on" в английском

<>
Переводы: все36 возвращаться5 другие переводы31
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
And you also have porn to fall back on. И потом ты всегда можешь вернуться к карьере порноактрисы.
Mr Iuchi has no one to fall back on. Мистеру Иучи не на кого опереться.
So I fall back on the Supreme Court's decision. Я опираюсь на решение Верховного Суда.
They will have no social security to fall back on. У них не будет гарантий социального страхования.
If he can't obtain love, he can fall back on ambition. Если он и не может получить любви, он может, например, сделать карьеру.
If it tanks, I can always fall back on my Magic Mike stuff. Если не сложится, то я всегда могу вернуться к "Магическому Майку".
a parallel system to fall back on if - or when - the Internet crashes. независимой резервной системы, на которую можно будет положиться в случае сбоя в интернете.
I'm not going to be here for you to fall back on anymore. Я больше не буду твоей жилеткой.
However, he adds, all truly anthropic arguments to date fall back on fallacies or circular reasoning. Тем не менее, отмечает Смолин, все настоящие антропные доводы на сегодня основаны на ложных заключениях или на нелогичных рассуждениях.
The US, South Korea, and Japan would fall back on a combination of missile defense and deterrence. В этом случае США, Южной Корее и Японии придётся прибегнуть к комбинации противоракетной обороны с ядерным сдерживанием.
Creationists, lacking any coherent scientific argument for their case, fall back on the popular phobia against atheism. Креационисты, лишенные какого бы то ни было разумного научного аргумента в их пользу, прибегают к обычному запугиванию против атеизма:
She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on. Она считала, что на случай, если я провалюсь в теоретической физике, у меня должна быть запасная профессия.
Not everybody grows up in a great house in Bay Ridge with a loving family to fall back on. Не все выросли в хороших домах на Бэй Бридж с любящей семьёй, которая поддерживает тебя.
As for Iran, Obama might have to fall back on a strategy of military pressure sooner than he would like. Что касается Ирана, Обаме, возможно, придется прибегнуть к стратегии военного давления скорее, чем ему бы этого хотелось.
Please, don't fall back on your tired cliche of charging to the rescue just in the nick of time. Пожалуйста, не нужно прибегать к вашему утомительному клише, и спасать мою шею в последний момент.
And you get a far lower risk of famine, because you actually had two crops to fall back on, not one. И риск голода намного снижается, потому что у вас два продукта для пропитания, а не один.
The manufacturers fall back on the simplistic assertion that there is no scientific proof that violent video games lead to violent acts. Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям.
Those who opposed the actions of the coalition in Iraq usually fall back on the answer that "order" must have primacy over "anarchy". Те, кто выступал против действий коалиции в Ираке, обычно прибегали к аргументу, что "порядок" должен быть превыше "анархии".
Unlike in Egypt, the vacuum resulting from Saleh's departure can be quickly filled, so the country need not fall back on a military oligarchy. В отличие от Египта, вакуум, возникший после ухода Салеха, может быть быстро заполнен, поэтому стране не нужно будет обращаться за помощью к военной олигархии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!