Примеры употребления "factual recognition" в английском

<>
He thanked the Chairman for a balanced and substantive factual summary and welcomed, in particular, its recognition of the inextricable linkages among various obligations under the NPT, the overwhelming support of States parties for the CTBT and the IAEA additional protocols, the importance of nuclear terrorism and the essential need for effective export control regimes. Он благодарит Председателя за сбалансированное и содержательное фактологическое резюме и приветствует, в частности, то, что в нем признаются существование неразрывной связи между разными обязательствами по Договору, факт поддержки ДВЗИ и дополнительных протоколов МАГАТЭ подавляющим числом государств-участников, серьезность проблемы ядерного терроризма и острая необходимость введения эффективных режимов контроля над экспортом.
Therefore, the existence of an armed conflict should be determined by a legal test applied to the factual situation, and should not be dependent on recognition thereof by the participants. Поэтому наличие вооруженного конфликта должно определяться при помощи правового критерия, применяемого в отношении фактической ситуации, и не должно зависеть от признания его существования участниками данного конфликта.
In addition, the court stated that the language of Chapter 15 required a factual determination and that principles of comity only came into play with respect to the available relief after recognition. Кроме того, суд заявил, что текст главы 15 предусматривает установление фактических обстоятельств дела и что принцип международной вежливости применяется только в связи с предоставлением возможной судебной помощи после признания.
“Discrimination based on gender, in the spirit of this Law, presents any legal or factual, direct or indirect differentiation, privileges, exclusion or limitation based on gender which makes difficult or negates the right of individual persons to recognition, enjoyment or execution of their human rights in political, educational, economic, social, cultural, sport, civil and any other sphere of public life”. Дискриминация по признаку пола, по смыслу настоящего Закона, представляет собой любое правовое или фактическое, прямое или косвенное проведение различий, предоставление привилегий, исключений или введение ограничений по признаку пола, которое затрудняет или сводит на нет право отдельных лиц на признание, пользование или осуществление их прав человека в политической, образовательной, экономической, социальной, культурной, спортивной, гражданской или любой другой области общественной жизни.
We are permitted to provide factual market information and information about transaction procedures, potential risks involved and how those risks may be minimized, but any decision made must be yours. Нам разрешено предоставлять фактическую информацию по рынку и информацию о процедурах сделок, потенциальных рисках и способах их сведения к минимуму, но всякое принимаемое решение должно приниматься вами.
The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation. Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду.
This is when a mistake has been made in the original purchase and it becomes increasingly clear that the factual background of the particular company is, by a significant margin, less favorable than originally believed. При покупке была допущена ошибка, и становится все более очевидным, что фактическое положение дел конкретной компании существенно хуже, чем думалось вначале.
- In general, the current generation is what we can base ourselves on in working on three-dimensional recognition. - В принципе нынешнее поколение - это то, от чего можно отталкиваться в нашей работе над трехмерным распознаванием.
However, from time to time, we may give you factual information in relation to an underlying market or a transaction which you have enquired about. Тем не менее, периодически мы можем предоставлять фактическую информацию в отношении какого-либо базового рынка или какой-либо сделки, информацию о которых вы запросили.
A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears. Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.
Gessen then makes another factual claim: Далее Гессен заявляет:
The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue. Официальное признание трудовых прав как прав человека - и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов - давно назрело.
In her initial article Gessen made a number of factual statements. В своей исходной статье Гессен сделала ряд фактических заявлений.
Regulations may well become the target of criticism among member states, but the EU's efforts at regulation, more effective operation, and development of the entire Union deserve recognition, according to a number of experts. Хотя постановления в государствах-членах легко становятся объектом критики, усилия ЕС по регулированию, а также по более эффективному функционированию и развитию Евросоюза, по мнению многих экспертов, заслуживают скорее признания.
Gessen’s article is so littered with factual errors that it would actually subtract from a non-specialist’s knowledge of the topic: someone who knew nothing about Russian demography before reading the article would end up believing a number of things that are not true. Статья Гессен содержит такое количество фактических ошибок, что ее следует считать откровенно вредной для неспециалистов: человек, ничего не знающий о вопросе, прочтя эту статью, может принять на веру целый ряд не соответствующих действительности утверждений.
A first letter, entitled “The Orthodox Appeal for Recognition of the 1946 Lviv ‘Synod’ as a Sham,” was signed and made public on March 13 by an international group of prominent Orthodox Christian believers. Первое письмо под названием «Пришло время православным христианам признать ужасную правду о Львовском псевдособоре 1946 года» было подписано и обнародовано 13 марта международной группой известных православных христиан.
Because if he’s not doing any of those things, simply as a factual matter, what he’s doing is not as bad as what happened during 1993. Потому что, если ничего из этого он не делает, то его деятельность просто не может быть хуже того, что происходило в 1993 году.
“My solid conviction is that the most valuable trophy in any business is public recognition. «Мое твердое убеждение состоит в том, что наиболее ценным трофеем в любом бизнесе является общественное признание.
Purely as a factual matter, it’s not one of “the lowest in the world.” Короче говоря, ее коэффициент рождаемости - вовсе не «один из самых низких в мире».
The service is likely to gain recognition from the traders whose strategy is to make a lot of transactions with minimal results. Данный сервис по достоинству оценят трейдеры, чья стратегия направлена на совершение большого количества сделок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!