Примеры употребления "facilitating" в английском

<>
Facilitating communications and reducing the information gap Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва
My envoy, Alexander Downer, is facilitating the negotiations. Мой посланник Александр Даунер содействует переговорам.
Specialized online job-search sites are facilitating employment. Специализированные сайты поиска работы через Интернет стимулируют трудоустройство.
Facilitating specialization in museology for art historians and theorists; содействие специализации историков и теоретиков искусства в области музееведения;
Reform would also help to consolidate farmland, facilitating better agricultural techniques. Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Israel’s government and the Palestinian Authority must play facilitating roles. Правительство Израиля и Палестинская администрация должны играть посредническую роль.
· the desirability of facilitating competition between firms regulated by the FSA. · желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
All countries should abstain from facilitating the import or export of these resources. Все страны должны воздерживаться от содействия импорту или экспорту указанных ресурсов.
On several occasions, we have also been instrumental in facilitating peace and reconciliation. В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
Governments and civil society should assume more responsibility for facilitating and monitoring implementation; Органам государственного управления и гражданскому обществу следует активнее заниматься вопросами осуществления и контроля за ним;
Privileged documents may be presented in conciliation proceedings with a view to facilitating settlement. Привилегированные документы могут представляться в ходе согласительных процедур в целях содействия урегулированию.
or in facilitating a more united approach to strong economic competition from Europe and Asia. или в обеспечении более сплоченного подхода к сильному экономическому соревнованию с Европой и Азией.
Such exchange was considered vital in facilitating the better understanding of characteristics of an aquifer. Такой обмен был сочтен чрезвычайно важным для выработки более глубокого понимания характеристик водоносного горизонта.
Ms. Valérie Engammare, Regional Manager, South East Asia, Swiss Organization for Facilitating Investment, Berne, Switzerland Г-жа Валери Энгаммаре, региональный управляющий, Юго-Восточная Азия, Швейцарская организация по поощрению инвестиций, Берн, Швейцария
Spatial planning plays a critical role in facilitating policy coherence and integration through territorial strategies. Территориально-пространственное планирование играет важнейшую роль в процессе обеспечения последовательной и интегрированной политики благодаря территориальным стратегиям2.
The Task Force has also been successful in facilitating partnership and synergy between the different groups. Целевая группа также успешно налаживает партнерские связи и добивается синергического эффекта от взаимодействия различных групп.
Such “super-equivalence” or, more colloquially, “gold-plating” creates inconsistencies across jurisdictions, thereby facilitating regulatory arbitrage. Такая «супер-эквивалентность», или, более разговорно, «золочение» создает противоречия в юрисдикциях, тем самым переходя на регулятивный арбитраж.
Training to those engaged in drafting laws, facilitating the involvement of civil society in the process; организует подготовку лиц, занимающихся разработкой законов, и содействует вовлечению в этот процесс гражданского общества;
Network Points of Contact are responsible for coordinating and facilitating the provision of information to INFOCAP. Контактные пункты Сети отвечают за координацию и содействие в предоставлении информации в ИНФОКАП.
Of course, digital technologies have also played a vital role in facilitating the rise of independent work. Да, конечно, цифровые технологии играют ключевую роль в содействии расцвету независимых форм труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!