Примеры употребления "facilitated" в английском

<>
Already, the insectarium has facilitated important progress. Инсектарий уже помог добиться важных успехов.
Nine years ago, I facilitated a cash withdrawal for Fox. Девять лет назад, я провёл снятие наличных со счёта на имя Фокса.
UNMISET's military component has already facilitated contacts between Timorese and Indonesian security forces. Военный компонент МООНПВТ уже содействует контактам между восточнотиморскими и индонезийскими силами безопасности.
The sign-up process is simple and transfers are facilitated just with an email. Зарегистрироваться на Skrill очень легко, а для подтверждения любой транзакции достаточно одного электронного письма.
Through facilitated videoconferences, students discuss global issues from a variety of faith and belief perspectives. Через видеоконференции, студенты обсуждают глобальные проблемы со стороны различных вер и убеждений.
Electronic technologies had facilitated the use of reverse auctions by greatly reducing the transaction costs. Благодаря существенному сокращению операционных издержек электронные технологии содействуют расширению использования реверсивных аукционов.
Improved competitiveness facilitated by the euro bodes well for Germany’s medium term economic prospects. Усовершенствованная конкурентоспособность, которой поспособствовало евро, служит хорошим предзнаменованием для среднесрочных экономических перспектив Германии.
We will be defining how this process is enforced and facilitated in the coming months. В течение следующих месяцев мы подробнее разъясним, каким образом будет проходить этот процесс.
This has facilitated the delivery of humanitarian assistance in Darfur through a fast-track system. Это позволило наладить оказание гуманитарной помощи в Дарфуре в ускоренном режиме.
Globalization had facilitated linkages between national labour markets and strengthened migration's push and pull factors. Глобализация содействовала установлению связей между национальными рынками труда и усилению факторов, как стимулирующих, так и тормозящих миграцию.
The Ministry of Gender Equality and Child Welfare also facilitated women's participation in trade fairs. Министерство по вопросам гендерного равенства и охраны детства также содействует участию женщин в торговых ярмарках.
Transfers of technologies and equipment meant for peaceful purposes, including civilian space programmes, should be facilitated. Необходимо поощрять передачу технологий и оборудования, предназначенного для использования в мирных целях, включая гражданские космические программы.
Prison breaks continue to be facilitated by the extremely poor state of prisons and insufficient guard facilities. Плачевное состояние тюрем и недостаточные возможности для обеспечения охраны по-прежнему приводят к побегам заключенных.
Global financial crime and money-laundering has been facilitated by the development of information technology and fast communications. Совершать глобальные финансовые преступления и заниматься отмыванием денег стало легче в результате развития информационной технологии и появления быстрых средств связи.
The Department of Relief and Social Services facilitated the activities of those centres and contributed monetarily to them. Отдел чрезвычайной помощи и социальных услуг оказывал содействие деятельности молодежных центров и помогал покрывать их расходы.
APC facilitated several civil society caucuses the main plenary, made verbal interventions, participated in drafting of CSO documents. АПК содействовала проведению нескольких заседаний групп гражданского общества и основных пленарных заседаний, выступала с устными сообщениями, участвовала в подготовке документов организаций гражданского общества.
Access to land is facilitated through the UIA as the operator of soon-to-be created business parks. Процедуры доступа к земле упрощаются через ИУУ в качестве оператора бизнес-парков, которые должны быть созданы в ближайшее время.
Mr. Franklin Apfel facilitated the discussion, inviting panellists to reflect on different aspects of transport, health and environment. Координировал дискуссию г-н Франклин Апфель, который предложил ее участникам высказаться по различным аспектам транспорта, охраны здоровья и окружающей среды.
The FSB has already facilitated a number of proposals that would help make our financial system more secure. СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной.
Furthermore, such work should be facilitated so that women- and men- can freely choose their preferred life path. Более того, выполнению этой работы необходимо оказывать содействие, с тем чтобы женщины — и мужчины — могли свободно выбирать свой жизненный путь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!