Примеры употребления "eyesight" в английском с переводом "зрение"

<>
Переводы: все31 зрение24 другие переводы7
You can mess up her eyesight? Ты можешь портить ей зрение?
Bull shit, do you have good eyesight? Чепуха, разве у тебя хорошее зрение?
He lost his eyesight in the accident. Он потерял зрение в результате несчастного случая.
He lost his eyesight in an accident. Он потерял зрение при аварии.
"Don't you have employees with bad eyesight?" "Неужели у вас нет сотрудников с плохим зрением?"
It's almost more important than their eyesight. Чуть ли не важнее, чем зрение.
He has given eyesight to two million people for free. Он вернул зрение двум миллионам людей - бесплатно.
Now my eyesight is perfect, my skin is clear, and so is my mind. Сейчас у меня идеальное зрение, моя кожа чистая, и мои мысли тоже.
These conditions caused serious detriment to his health, with skin disorders and eyesight problems developing. Эти условия причинили серьезный вред его здоровью, появились кожные заболевания и ухудшилось зрение.
They touched me when I was four and I lost my eyesight and was partially paralyzed. Они прикоснулись ко мне, когда мне было четыре года, и я потеряла зрение, и была частично парализована.
Vitamin A capsules, which help avoid problems affecting eyesight and immunity, cost just another $0.20. Капсулы с витамином A, которые помогают избежать проблем со зрением и иммунитетом, стоят всего 0,20 доллара США.
According to the WHO, half of those children die within 12 months of losing their eyesight. По данным ВОЗ, половина этих детей умирает в течение года после потери зрения.
I've seen kidneys regenerated, I've seen a cancer dissolved, I've seen eyesight improve and come back. Я был свидетелем самовосстановления почек, рассасывания раковой опухоли, улучшения и возвращения зрения.
The requirements for the arrangement of stairways shall, in addition to possible reduced mobility, also take into account eyesight impediments. Помимо возможной ограниченной мобильности, в предписаниях, касающихся обустройства лестниц, должны также учитываться проблемы со зрением.
"Don't you have employees with bad eyesight?" I asked. The manager replied, "We fire them when their eyes go bad. «Неужели у вас нет сотрудников с плохим зрением?» - спросил я. Менеджер ответил: «Мы их увольняем, когда у них портится зрение.
Yeah, and maybe he's secretly blind, like he lost his eyesight to childhood fevers, but he developed sonar like a bat. Ага, может, он на самом деле слепой, но скрывает это потерял зрение в детстве, и развил себе акустический локатор, как у летучей мыши.
The applicant must demonstrate his physical fitness by passing a medical examination which tests among other things eyesight, hearing and the ability to distinguish colours. кандидат должен пройти медицинское освидетельствование, в ходе которого проверяется его физическая пригодность, в частности зрение, слух и цветоощущение.
Five out of the 100 billion galaxies, with the naked eye, and one of them is quite difficult to see unless you've got very good eyesight. Пять из 100 миллионов галактик видно не вооруженным глазом. И одну из них довольно трудно разглядеть, если вы только не обладаете очень хорошим зрением.
The officers allegedly beat her, kicked her viciously, seriously damaging her eyesight, squirted tear gas in her mouth, and inserted a sharp object into her vagina causing serious haemorrhaging. Как утверждается, полицейские жестоко избили ее, в том числе ногами, серьезно повредив ей зрение, пытали ее слезоточивым газом, направив струю прямо в рот, а также ввели острый предмет во влагалище, что вызвало сильное кровотечение.
It's almost in the same way that a telescope or microscope recalibrates your eyesight; I think computer simulations can recalibrate your instinct across vast scales of both space and time. Почти так же, как телескоп или микроскоп перенастраивает ваше зрение, компьютерные симуляторы могут перенастроить восприятие на огромные масштабы пространства и времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!