Примеры употребления "eye sore" в английском

<>
That person has a mole at the side of his eye. У этого человека родинка сбоку от глаза.
I had sore legs the next day. На следующий день у меня болели ноги.
She's got a good eye for paintings. Она хорошо разбирается в картинах.
A sore back hindered me from playing tennis. Больная спина мешала мне играть в теннис.
My eye has swollen up. У меня глаз распух.
I have a sore throat and a slight fever. У меня болит горло и небольшая температура.
Far from eye far from heart. С глаз долой — из сердца вон.
I woke up with a sore throat. Когда я проснулся, у меня болело горло.
There was lavender in bloom as far as the eye could see. Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда.
When I got up today my throat felt a little sore. Когда я проснулся сегодня, у меня немного болело горло.
She gave me the fish eye. Она посмотрела на меня с подозрением.
I've got a sore throat У меня болит горло
The star is so bright that it can be seen with the naked eye. Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом.
I have a sore throat. Antibiotics, please. У меня болит горло. Антибиотики, пожалуйста.
A witch once gave Christopher Columbus an evil eye... and never got it back. Один раз, ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила.
I have a sore throat. У меня болит горло.
The eye is the mirror of the soul. Глаза это зеркало души.
Stop and rest if your muscles, joints, or eyes become tired or sore. Если у вас устали мышцы, суставы или глаза, остановитесь и отдохните.
Who a person truly is cannot be seen with the eye. Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами.
Although the Orthodox Church did send a delegation, immediately after the funeral Patriarch Alexi warned that the disagreements between the two branches of Christianity go much deeper than the former Pope's Polish nationality, which was always a particular sore spot for Russian Orthodox Slavs. Хотя православная церковь, действительно, посылала делегацию, сразу же после похорон Патриарх Алексий предупредил, что разногласия между двумя ветвями христианства идут намного глубже, чем польская национальность бывшего Римского Папы, которая всегда была особым больным вопросом для русских православных славян.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!