Примеры употребления "extremist organization" в английском с переводом "экстремистская организация"

<>
Переводы: все15 экстремистская организация15
I learned how to use email from the extremist organization that I used. Я научился пользоваться электронной почтой благодаря экстремистской организации, в которой я состоял.
But the way in which I learned to use technology to my advantage was because I was within an extremist organization that was forced to think beyond the confines of the nation-state. Но тот путь, которым я научился использовать технологии для своей пользы, был таковым, так как я состоял в экстремистской организации, которая была вынуждена думать вне рамок, в которых находится национальное государство.
Well statistically, the majority of those who join extremist organizations are highly educated. Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы.
Why do transnational extremist organizations succeed where democratic movements have a harder time taking hold? Пoчeмy транснациональные экстремистские организации успешно работают там, где демократическим движениям сложно получить распространение?
The US has used and is still using extremist organizations to promote its foreign policy goals. США использовали и все еще используют экстремистские организации для продвижения своих целей во внешней политике.
Indeed, all five of the post-Soviet Central Asian countries - Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan - have been targeted by Muslim extremist organizations linked to the Taliban and al-Qaeda. Действительно, все пять постсоветских стран Центральной Азии - Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан - были мишенью мусульманских экстремистских организаций, связанных с талибами и Аль-Каидой.
Mr. HERNDL said that he regretted the sharp difference of opinion between the Committee and the Government of Fiji concerning the prohibition of extremist organizations on the grounds of their political opinions. Г-н ХЕРНДЛЬ выражает сожаление в связи с заметным расхождением во взглядах между Комитетом и правительством Фиджи по вопросу о запрещении деятельности экстремистских организаций по причине их политических убеждений.
The North Caucasus region was still the black spot, and matters were made worse by the material, moral and financial encouragement given to criminals there by various foreign terrorist and extremist organizations. Основным террористическим очагом остается Северный Кавказ, и негативное воздействие на ситуацию оказывает пропагандистская, материальная и финансовая подпитка действующих там преступников со стороны различных зарубежных террористических и экстремистских организаций.
The projects are aimed at potential criminals, thus far non-delinquent persons or those who have committed minor offences and who are not members of extremist organizations or active sympathizers with those organizations. Эти проекты направлены на потенциальных преступников, которые пока еще не совершили преступлений или совершили незначительные правонарушения и которые не являются членами экстремистских организаций или их активными сторонниками.
Information and communications technologies can be used not only by individual lawbreakers and criminal groups, but also by terrorists and extremist organizations, as well as States, for hostile, political, military, economic and other purposes. Информационно-коммуникативные технологии в своих целях могут использовать не только отдельные правонарушители и криминальные группы, но и террористические и экстремистские организации, а также государства во враждебных политических, военных, экономических и иных целях.
The use of this equipment will increase the number of detailed checks of the passports of Kyrgyz nationals for the purpose of identifying false documents and persons belonging to international terrorist or extremist organizations. Применение указанных технических средств позволяет повысить долю тщательно проверяемых паспортов граждан Кыргызской Республики в целях выявления поддельных документов и лиц, причастных к международным террористическим экстремистским организациям.
Efforts to root out KPC members with links to extremist organizations and organized crime took a step forward in December, when a disciplinary measure taken by my Special Representative led to the suspension of 12 members pending a police investigation. В усилиях по исключению из состава КЗК тех его членов, которые связаны с экстремистскими организациями и организованными преступными группировками, были достигнуты новые успехи в декабре, когда в результате принятия моим Специальным представителем дисциплинарных мер были временно отстранены от должности — до проведения полицейского расследования — 12 членов КЗК.
Why is it that extremist organizations, whether of the far-right or of the Islamist extremism - Islamism meaning those who wish to impose one version of Islam over the rest of society - why is it that they are succeeding in organizing in a globalized way, whereas those who aspire to democratic culture are falling behind? Почему экстремистские организации, будь то ультраправые или исламистские экстремисты - под исламистами понимаются те, кто хочет навязать одну версию ислама всему обществу - почему они преуспевают в том, чтобы организовать глобальный подход, а те, кто стремится к господству демократической культуры проигрывают?
In particular, we must not be passive when we see situations around the world where States have been unable to provide a social welfare net for their peoples and where, as a consequence, the poor and the desperate conglomerate around extremist organizations, which may also practice terror while simultaneously providing welfare assistance to strengthen their popular base. В частности, мы не должны оставаться безучастными к ситуациям по всему миру, в которых государства не могут обеспечить благосостояние своего общества, вследствие чего бедные и отчаявшиеся встают на сторону экстремистских организаций, которые также могут использовать террористические методы, одновременно оказывая помощь людям, с тем чтобы укрепить свою социальную базу.
Also noting with deep concern statements by Indian political leaders on the construction of the Ram Temple at the site of the Babri Masjid which was set for March 12, 2002; and that this intention remains on the agenda of the Hindu extremist organizations who have expressed their determination to revive the Ram Temple movement with a view to start construction of the Temple any time in the next 18 months. отмечая также с глубокой обеспокоенностью заявления некоторых политических лидеров Индии о строительстве храма Рамы на месте мечети Бабри, которое должно было начаться 12 марта 2002 года, а также что это намерение остается в повестке дня индуистских экстремистских организаций, которые заявили о своей решимости возродить движение за строительство храма Рамы в любое время в течение следующих 18 месяцев,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!