Примеры употребления "extraordinary" в английском с переводом "экстраординарный"

<>
Rosa Montero is an extraordinary woman. Роза Монтеро экстраординарная женщина.
We are extraordinary, different, wonderful people. мы экстраординарные, разные, удивительные люди.
Reagan’s statement in 1981 was extraordinary. Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
Consider the extraordinary example of the German labor market. Рассмотрим экстраординарный пример немецкого рынка труда.
Yet there is something extraordinary about the adulation of Lee. Все же есть что-то экстраординарное в преклонении перед Ли.
Today, the level and frequency of official bilateral engagement is extraordinary. На сегодняшний день уровень и частота официального двустороннего взаимодействия являются экстраординарными.
Luckily, the streets of New York offer extraordinary spectacles wherever one is. К счастью, улицы Нью-Йорка предлагают экстраординарные зрелища, где бы ты ни находился.
Even in US politics, which can be very strange, this is extraordinary. Даже для американской политики, которая может быть очень странной, это абсолютно экстраординарно.
He gives you this extraordinary gift, and then what does He do? Он даёт этот экстраординарный подарок и что он делает потом?
The Chinese financial system’s evolution in recent years has been extraordinary. Эволюция китайской финансовой системы в последние годы была экстраординарной.
At over 800 million, it is a huge number – and an extraordinary feat. Более 800 миллионов человек. Это гигантская цифра – и экстраординарное достижение.
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree. Мы вышли за вместимость человеческого разума в экстраординарной степени.
But this only accelerated the gangs' fragmentation, provoking a new and extraordinary increase in violence. Но это лишь ускорило дробление банд, что привело к новой экстраординарной вспышке насилия.
As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes. Каждый из нас, будучи практиком, должен стремиться к тому, чтобы быть экстраординарными или хотя бы обыкновенными героями.
Fortunately, these ideas for a new unification predict that extraordinary things will be seen at the LHC. К счастью, эти идеи для новой унификации предсказывают, что экстраординарные вещи можно будет увидеть на БАКе.
Having misunderstood the causes of the extraordinary growth in trade in recent decades, political elites over-sold globalization. Не понимая реальных причин экстраординарного роста мировой торговли в последние десятилетия, политические элиты стали придавать слишком большое значение глобализации.
With all EU members except Poland supporting Tusk, denying him a second term would require an extraordinary justification. Все страны ЕС, за исключением Польши, согласны на Туска, поэтому нежелание выдвигать его на второй срок требует экстраординарной мотивировки.
And what's extraordinary is that we're not just observing this, we are the architects of this. И что экстраординарно, это то, что мы не просто наблюдаем это, мы являемся здесь архитекторами.
The Al Qaeda and Taliban sanctions Committee has played a very important and leading role in that extraordinary endeavour. Комитет по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» играет в этом экстраординарном усилии весьма важную роль.
The years since the European revolutions of 1989 have been a period of extraordinary success for the rapidly evolving EU. Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!