Примеры употребления "extraordinary general meeting" в английском

<>
The group discussed the fact that disclosure should be made of the process for holding and voting at annual general meetings and extraordinary general meetings, as well as all other information necessary for shareholders to participate effectively in such meetings. Группа рассмотрела необходимость обнародования информации о процессе проведения ежегодных общих собраний и процедуре голосования на ежегодных и внеочередных общих собраниях, а также всей другой информации, необходимой для активного участия акционеров в таких собраниях.
The Panel also notes that a liquidator was appointed over the claimant in May 1992, following an extraordinary general meeting of the claimant's shareholders, at which a majority voted in favour of the claimant's liquidation. Группа также отмечает, что в мае 1992 года был назначен ликвидатор компании заявителя; такое решение было принято на чрезвычайном общем собрании акционеров заявителя, на котором большинство проголосовало за ликвидацию его предприятия.
In April 2003, an extraordinary general meeting of staff adopted a resolution which stated, inter alia, that the staff at large had no confidence in the central review bodies and requested an immediate withdrawal of the union's support for these bodies. В апреле 2003 года чрезвычайное общее собрание персонала приняло резолюцию, в которой, помимо прочего, указывалось, что персонал в целом не доверяет центральным обзорным органам и просит профсоюз немедленно прекратить поддерживать эти органы.
As indicated in paragraphs 28 and 29 of the note by the Secretary-General transmitting the views of the staff representatives of the United Nations Secretariat, a resolution adopted at an extraordinary general meeting in April 2003 expressed no confidence among the staff at large in the central review bodies and requested an immediate withdrawal of the Union's support for those bodies. Как указывалось в пунктах 28 и 29 записки Генерального секретаря, препровождающей мнения представителя персонала Секретариата Организации Объединенных Наций, на чрезвычайном общем собрании персонала в апреле 2003 года была принята резолюция, в которой, помимо прочего, указывалось, что персонал в целом не доверяет центральным наблюдательным органам и просит Союз немедленно прекратить поддерживать эти органы.
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space. Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь.
Members of the Board of Directors sent at a general meeting of shareholders which was scheduled for 11 am. Члены Совета Директоров отправляются на общее собрание акционеров которое назначено на 11 часов утра.
Come on, Corinthians, come on, general meeting. Давайте, коринфяне, общее собрание.
We will hold a general meeting, as you pray, Nerio declared that the heir. Мы проведем общее собрание, а вы молитесь, чтобы наследник Нерио объявился.
Excuse me, Professor, but the general meeting of the tenants of this block requests you as a matter of labour discipline to give up your dining room voluntarily. Извините, профессор, но общее собрание жильцов нашего дома просит вас добровольно, в порядке трудовой дисциплины отказаться от столовой.
If their calls go unheeded, they vote at the annual general meeting – or with their feet. Если их призывы остаются без внимания, они голосуют соответствующим образом на ежегодном общем собрании или голосуют ногами.
This general meeting will adopt the statutes that clarify the management of RAS. На нем будут приняты уставы, проясняющие вопросы управления РАН.
We are in preparation for the first general meeting of the academy, which is due to take place at the end of March. Мы готовимся к первому общему заседанию академии, которое должно будет пройти в конце марта.
Presidential Decree No. 1314 of 15 April 2004 amended the Regulation on the reorganization of agricultural enterprises and organizations as follows: “The intervention of local authorities in the adoption of a decision on the organization of private farms and other forms of business management by a general meeting of farms is prohibited”. Указом Президента республики от 15 апреля 2004 года за № 1314 внесены изменения в Положение о реорганизации сельскохозяйственных предприятий и организаций следующего содержания: «Вмешательство местных органов государственной власти в принятии решения общего собрания хозяйств по организации дехканских хозяйств и других видов хозяйствования запрещается».
Because of operating losses sustained over several years, in October 2001 the general meeting of employees'representatives of the Liaoyang city Ferroalloy Factory, following consultations, decided to file for bankruptcy and proceedings were officially instituted. Ввиду убытков, которые на протяжении ряда лет несло предприятие, в октябре 2001 года общее собрание представителей трудового коллектива завода ферросплавов города Ляоян, после проведения соответствующих консультаций, приняло решение объявить о его банкротстве, и с этой целью была задействована официально предусмотренная процедура.
The general meeting to evaluate the existing mechanisms of cooperation between the United Nations and OIC and their institutions was held at the United Nations Office at Vienna from 13 to 15 July 2004. С 13 по 15 июля 2004 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене было проведено общее совещание для оценки существующих механизмов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК и их учреждениями.
Noting with satisfaction that the first general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system was held in New York on 27 and 28 May 1997, and that the second general meeting was held at Nassau on 27 and 28 March 2000, с удовлетворением отмечая, что первое общее совещание представителей Карибского сообщества и его ассоциированных учреждений, а также системы Организации Объединенных Наций было проведено в Нью-Йорке 27 и 28 мая 1997 года, а второе общее совещание было проведено в Нассау 27 и 28 марта 2000 года,
In April 2006, representatives of international organizations and anti-corruption authorities and UNODC gave their support to the establishment of the International Association of Anti-Corruption Authorities, which held its first annual conference and general meeting in Beijing in October 2006. В апреле 2006 года представители международных организаций и органов по борьбе с коррупцией, а также ЮНОДК поддержали создание Международной ассоциации органов по борьбе с коррупцией, которая провела свою первую ежегодную конференцию и общее собрание в Пекине в октябре 2006 года.
During the NGO Forum Annual General Meeting 2005, a survey of active NGOs was conducted and efforts undertaken to identify the reasons for disbandment. Во время ежегодного общего заседания Форума НПО в 2005 году было проведено обследование действующих НПО и предприняты усилия для определения причин роспуска НПО.
At the NAC annual general meeting, information sessions on the twenty-third special session were organized for members. На ежегодном общем совещании НКД для членов были организованы информационные сессии, посвященные двадцать третьей специальной сессии.
A sectoral United Nations-League of Arab States meeting was also held in Cairo in November 2005 and a general meeting on cooperation between the two organizations took place in Vienna in April 2006. Отраслевое совещание Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств состоялось также в Каире в ноябре 2005 года, а общее совещание по сотрудничеству между двумя организациями — в Вене в апреле 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!