Примеры употребления "extractions" в английском с переводом "добыча"

<>
At best, it seems that the time path of extractions can be tilted toward the future. В лучшем случае, вопрос добычи может быть отнесен дальше в будущее.
But even in the developed countries, regulations are still the major instrument for controlling emissions or resource extractions. Но даже в развитых странах регламентирующие нормы по-прежнему являются основным инструментом регулирования выбросов или добычи природных ресурсов.
Quarries, gravel pits or peat extraction. Карьеры, гравийные карьеры или добыча торфа.
Because resource extraction often entails little job creation, unemployment rises; Поскольку добыча ресурсов создает мало рабочих мест, безработица растет;
This has handcuffed governments seeking to limit fossil-fuel extraction. Это связало правительства по рукам в их стремлении ограничить добычу ископаемого топлива.
This includes their discovery, pulverization, fragmentation, extraction, conversion, mining and manufacture. Это относится также к обнаружению, измельчению, дроблению, извлечению, переработке, добыче и производству.
In the late 1800's, oil extraction involved dredging with a mule. В конце 1800-х гг. добыча нефти включала в себя драгирование с использованием мула.
Sand and gravel extraction continued to be a major marine mineral industry. Одними из основных объектов добычи морских полезных ископаемых являются песок и гравий.
Major mining, on-site extraction and processing of metal ores or coal. Крупномасштабная добыча, извлечение и обогащение на месте металлических руд и угля.
EECCA countries face the challenge of implementing sustainable resource extraction and processing practices. Перед странами ВЕКЦА стоит задача внедрения устойчивых методов добычи и обработки ресурсов.
Major quarries, mining, on-site extraction and processing of metal ores or coal. Крупные карьеры и крупномасштабная открытая добыча, извлечение и обогащение на месте металлических руд или угля.
Quarries, open cast mining and peat extraction, as far as not included in annex I. Карьеры, добыча минерального сырья открытым способом и извлечение торфа, не включенные в приложение I.
The money was derived from the use or extraction of natural resources on individual Indian land. Эти денежные средства были получены за счет использования или добычи природных ресурсов на земле, принадлежащей конкретным индейцам.
Norway identifies oil and gas extraction and industrial combustion and process industries as major source categories. Норвегия в качестве основных источников выбросов определяет добычу нефти и газа, промышленное сжигание и обрабатывающую промышленность.
The Environmental Impact Assessment and Natural habitats (extraction of minerals by marine dredging) (Wales) Regulations 2007; Правила проведения оценки воздействия на окружающую среду и природные среды обитания (добыча полезных ископаемых путем выемки грунта морского дна) (Уэльс) 2007 год;
Secondly, the broad definition of exploitation goes beyond extraction, production, commercialization and exports of natural resources. Во-вторых, расширительное определение эксплуатации выходит за рамки операций по добыче, производству, продаже и экспорту природных ресурсов.
Specifically, the Carbon Levy Project proposes a tax at the point of extraction for fossil fuels. В частности, Carbon Levy Project предлагает налог в точке добычи ископаемых топлив.
The EITI would require government agencies and companies to disclose information relating to hydrocarbon extraction and production. EITI потребует от государственных учреждений и компаний, раскрывать информацию относительно добычи и производства углеводородов.
Unlike, mining, drilling, or extraction, manufacturers benefit from learning curves that make production increasingly efficient – and cheaper. В отличие от, добычи, бурения или экстракции, производителям это выгодно, благодаря кривым обучаемости, которые делают производство более эффективным – и дешевым.
That would mean most of the wells in the state will be exempt from the oil extraction tax. Это будет означать, что большинство скважин в штате, будут освобождены от налога на добычу нефти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!