Примеры употребления "external pressure" в английском

<>
Переводы: все33 внешнее давление29 другие переводы4
This has produced - albeit with a certain amount of external pressure notably on behalf of the Sunnis - a document that may provide the basis for the rule of law. В результате этого родился на свет - хотя и не без давления извне, особенно со стороны суннитов - документ, который может стать основой для власти закона.
Papandreou had to reverse course quickly in response to both internal and external pressure, but the option that he put on the table will not go away whatever the fate of the present Greek government. Папандреу пришлось резко поменять курс в ответ на давление, как изнутри страны, так и из-за рубежа, но предложенный им вариант не исчезнет бесследно независимо от судьбы, которая ждет греческое правительство.
If the space between the shell and the sheathing is under vacuum (vacuum insulation), the protective sheathing shall be so designed as to withstand without deformation an external pressure of at least 100 kPa (1 bar) (gauge pressure). Если из зазора между корпусом и оболочкой выкачан воздух (вакуумная изоляция), то защитная оболочка должна быть рассчитана таким образом, чтобы выдерживать без деформации наружное давление не менее 100 кПа (1 бар) (манометрическое давление).
Mr. Okola (Independent Expert on the situation of human rights in Burundi), responding to some of the concerns raised, said that while it was true that Burundi had made considerable progress in the short amount of time since the establishment of the new Government, it seemed that the Government took action only when under external pressure to do so and needed constant reminding in that regard. Г-н Окола (независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди), отвечая на некоторые выступления, в которых высказывалась обеспокоенность положением в области прав человека в Бурунди, говорит, что хотя Бурунди действительно добилась значительного прогресса за короткий промежуток времени, прошедший после образования нового правительства, похоже, что правительство принимает меры только под нажимом извне и нуждается в постоянных напоминаниях в связи с этим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!