Примеры употребления "external environment" в английском

<>
Overall, the external environment facing LDCs has remained difficult. В целом сложными остаются и внешние условия, с которыми сталкиваются НРС.
Finally, Japan's external environment today is more challenging. Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной.
At the same time, the development partners would assist creating an enabling external environment. В то же время партнеры по процессу развития будут оказывать содействие в создании благоприятных внешних условий.
At the same time, the external environment is promising. В то же время, внешняя среда является многообещающей.
While appropriate domestic policies were important, a successful development strategy required a favourable external environment. При всем значении надлежащей внутренней политики для успешного осуществления стратегии в области развития требуются благоприятные внешние условия.
However the external environment is deteriorating, and that’s what’s affecting AUD. Однако внешняя среда ухудшается, и это то, что влияет на AUD.
The impact of the external environment, especially global imbalances and international macroeconomic development and policies on development prospects; влияние внешних условий, в особенности глобальных диспропорций и международного макроэкономического положения и политики, на перспективы развития;
IBCs shall be resistant to or adequately protected from deterioration due to the external environment. КСГМГ должны быть износостойкими или надлежащим образом защищенными от повреждений в результате воздействия внешней среды.
These difficulties, as well as the increasingly complex external environment, remain and inevitably affect the role of UNOMIG. Эти трудности сохраняются на фоне все более усложняющихся внешних условий и, конечно же, сказываются на деятельности МООННГ.
By any standards, the reform agenda is ambitious – especially given a fragile and unaccommodating external environment. По любым меркам данные реформы можно оценить как амбициозные – особенно учитывая хрупкую и не очень миролюбиво настроенную внешнюю среду.
Facilitating an external environment supportive of full and timely realizing of the objectives of the present Programme of Action; оказания содействия и создания благоприятных внешних условий для своевременной реализации в полном объеме целей программы действий;
But China also faces an external environment that is occasionally hostile to the country's form of government; Однако Китай также должен учитывать внешнюю среду, которая подчас враждебна форме управления страной;
To meet them, a country needs to adapt and respond quickly to an uncertain and constantly changing external environment. Для решения их страна должна адаптироваться и быстро реагировать на неопределенные и постоянно изменяющиеся внешние условия.
Generally, three keys to higher inflation are wage increases, resulting from labor scarcity; expectations of higher future inflation among the public; and a favorable external environment. Как правило, тремя ключами к более высокой инфляции являются увеличение заработной платы, обусловленное нехваткой рабочей силы; ожидания более высокой инфляции в будущем среди общественности; и благоприятная внешняя среда.
There are various components to an enabling external environment: openness to trade, openness to international financial flows, and development aid. Стимулирующие внешние условия предполагают наличие ряда компонентов: открытость торговли, открытость международных финансовых потоков, а также помощь в развитии.
This is in keeping with the current thinking on the convergence of risk management and internal control frameworks that are particular to an organization's internal and external environment. Это согласуется с нынешним представлением о сближении систем управления рисками и внутреннего контроля, которые имеют конкретное отношение к внутренней и внешней среде функционирования организации.
The LDCs faced, during the 1990s, an adverse external environment in general, and in particular as relates to ODA and debt. Что касается НРС, то они столкнулись в 90-е годы с неблагоприятными внешними условиями как в целом, так и в том, что касается ОПР и внешней задолженности.
As discussed in examining the second dimension of a conservative investment, such a management must retain the ability to change corporate ways to match the ever-changing external environment. Как уже отмечалось при анализе второго измерения, такое руководство должно сохранять способность изменять способы ведения дел в корпорации, чтобы приспосабливаться к постоянно изменяющейся внешней среде.
Senegal believed strongly that improvement of the external environment was just as important as the efforts of the African countries themselves. Сенегал твердо верит в то, что улучшение внешних условий является столь же важным, что и усилия самих африканских стран.
Changing conditions in the internal and external environment of UNFPA create challenges in the area of human resource management and operational relationships, as well as with regard to implementing partners and other donor agencies. Меняющиеся условия во внутренней и внешней среде ЮНФПА создают проблемы в области управления людскими ресурсами и оперативных взаимоотношений, а также в том, что касается партнеров-исполнителей и других учреждений-доноров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!