Примеры употребления "external dimension" в английском

<>
And, fifthly, organized crime has an important external dimension: cross-border trafficking in drugs, women, illegal migrants and weapons. И, в-пятых, организованная преступность имеет немаловажное международное измерение, которым является трансграничная незаконная торговля наркотиками, женщинами и оружием, а также незаконный ввоз мигрантов.
I would also add the external dimension to that, which arises from tribal overlapping and cohabitation between Chad and the Sudan. Я бы также добавил к этому перечню внешние факторы, возникающие вследствие совместного проживания и смешанного состава общин Чада и Судана.
The European Council of Seville, 2002, included among the Gotemburg priorities the external dimension (globalization) of the strategy of sustainable development. В 2002 году на заседании Европейского совета в Севилье в число гётеборгских приоритетов был включен внешний аспект (глобализация) стратегии устойчивого развития.
The external dimension: criminalization of bribery of officials of public international organizations, privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations Внешний аспект: криминализация подкупа должностных лиц публичных международных организаций, привилегии и иммунитеты, юрисдикция и роль международных организаций
In 2002, its external dimension, i.e. the link to the global development agenda, was defined and added at the Barcelona European Council. В 2002 году на совещании Европейского совета в Барселоне было определено и добавлено внешнее измерение, касающееся связи этой стратегии с глобальной повесткой дня в области развития.
In addition, strategic importance will be attached to influencing the external dimension of the European Union's asylum policy in a direction which is supportive of the international protection regime. Кроме того, стратегически важное значение будет отводиться оказанию влияния на формирование внешних составляющих политики Европейского союза в области убежища в таком направлении, которое является благоприятным для режима международной защиты.
The European Council adopted in June 2001 a Strategy for Sustainable Development and later on, in 2002, it adopted the Commission Communication on external dimension, forming the EU approach to sustainable development. В июне 2001 года Европейский союз утвердил стратегию устойчивого развития2, а позднее, в 2002 году, одобрил Послание Комиссии о внешнем измерении3, в котором закладывается подход ЕС к устойчивому развитию.
An external dimension was added to the strategy in the preparatory process for the Summit, addressing trade and development policies, external relations and the impact of EU internal policies on non-EU countries. В ходе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне эта стратегия приобрела внешний аспект, что предусматривает рассмотрение политики в области торговли и развития, внешних связей и воздействия внутренней политики стран — членов ЕС на третьи страны.
The vulnerability of a system to climate change consequently includes both an external dimension, represented by its exposure to climate variations, and an internal dimension; represented by its sensitivity to climate variations and its adaptive capacity. Уязвимость системы к изменению климата, следовательно, включает в себя как внешние аспекты, представленные ее подверженностью колебаниям климата, и внутренние аспекты, представленные ее чувствительностью к колебаниям климата и ее адаптивной способностью.
Moreover, when such discussion has taken place it has in the main focused on the external dimension, rather than on the integration of human rights policies into the operations, policies and procedures of governance and accountability of those institutions. Более того, когда такое обсуждение все же происходило, оно сосредоточивалось главным образом на внешнем измерении, а не на интеграции проблематики прав человека, в их деятельность, а также в политику и процедуры, определяющие управление этими институтами и их подотчетность.
The competent authority may permit the selective testing of packagings that differ only in minor respects from a tested type, e.g. smaller sizes of inner packagings or inner packagings of lower net mass; and packagings such as drums, bags and boxes which are produced with small reductions in external dimension (s). Компетентный орган может разрешить проведение выборочных испытаний тары, которая лишь в небольшой степени отличается от уже испытанного типа, например меньшими размерами или меньшей массой нетто внутренней тары, а также такой тары, как барабаны, мешки и ящики, изготовляемые с небольшими уменьшениями их габаритного (ых) размера (ов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!