Примеры употребления "external debt rescheduling" в английском

<>
Last April, Argentina pulled off the largest bond issue in Latin America’s history, after a settlement with “holdout” creditors from an earlier debt rescheduling ended its pariah status in markets. В апреле прошлого года Аргентина разместила крупнейший в истории Латинской Америки выпуск облигаций. Это произошло после того, как урегулирование отношений с несогласными кредиторами в рамках реструктуризации прежнего долга позволило покончить с её статусом страны-изгоя на рынках капитала.
Turkey’s gross external debt surged last year, and has become more expensive to service as the Lira has lost value. Суммарный внешний долг Турции в прошлом году значительно возрос, и стало намного дороже его погашать, поскольку лира обесценилась.
Recently, as an outgrowth of a reconsideration of the IMF’s lending to the periphery of Europe (and Greece in particular), the Fund has advanced another approach to debt rescheduling, one that might be easier to implement. За последние несколько лет, в результате развития пересмотра кредитования для периферии Европы (и в частности Греции) МВФ, Фонд выдвинул другой подход к реструктуризации долга, тот, который мог бы быть проще реализовать.
Harvard economist Kenneth Rogoff bemoans the "toxic combination of public bank and external debt" threatening to "unhinge the eurozone." Экономист из Гарварда Кеннет Рогофф (Kenneth Rogoff) жалуется на «токсичное сочетание долгов государственных банков и внешних долгов», которое «угрожает разрушить еврозону».
Throughout history, other measures, including debt rescheduling, inflation, and various forms of wealth taxation (such as financial repression), have typically played a significant role. На протяжении всей истории другие меры, в том числе реструктуризация долга, инфляция и различные формы налогообложения на богатство (например, финансовые репрессии), как правило, играли значительную роль.
–Banks have reduced their dependence on external financing as external debt has fallen by around 25% in the last two years; they are liquid and have increased deposits. - банки сократили свою зависимость от внешнего финансирования, поскольку внешний долг упал за последние два года примерно на 25%; банки ликвидны и имеют возросшие депозиты;
As more developing countries built up debt stocks and increasingly faced difficulties in servicing their loans in the 1970s, the Bretton Woods institutions and lenders increasingly applied pressure on debtors to adopt structural adjustment programmes (SAPs) as a condition for obtaining debt rescheduling. В 70-е годы, когда все больше развивающихся стран стало накапливать задолженность и все чаще сталкиваться с трудностями при обслуживании своих займов, бреттон-вудские учреждения и кредиторы усилили нажим на должников, вынуждая их осуществлять программы структурной перестройки в качестве одного из условий пересмотра сроков погашения долга.
Countries like Ecuador, hobbled by massive external debt, poor infrastructure, a corrupt ruling class, and yawning inequality, need international agreements akin to those of the European Union that help reduce debt burdens, boost technology transfer, and promote social and economic justice. Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости.
This process may include organizational measures and the restructuring of business and market relationships through debt forgiveness, debt rescheduling, debt-equity conversions and other means. Этот процесс может предусматривать организационные меры и реструктуризацию коммерческих операций и рыночных связей путем списания задолженности, отсрочки платежей, конверсии задолженности в акции и в результате применения других методов.
The collective judgment of financial markets on any government's economic and fiscal policy is expressed in the risk premium that the government must pay on its external debt. Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической и политической политики любого правительства выражается в премии за риск, которую правительство должно платить по внешним долгам.
The topics of the online courses currently being offered include: negotiation of financial transactions; capital market development and regulation (basic and advanced); effective public debt management; mechanics of loan agreements; debt rescheduling with the Paris Club; and, finally, arbitration and alternative dispute resolution. В настоящее время предлагаются следующие онлайновые курсы: согласование финансовых сделок; развитие и регулирование рынка капитала (базовые и продвинутые); эффективное регулирование государственной задолженности; механика заключения соглашений о займах; реструктуризация задолженности перед Парижским клубом; и, наконец, арбитраж и альтернативные методы разрешения споров.
Moreover, the IMF's share in crisis countries' total external debt has reached unprecedented and systemically problematic levels. Более того, доля МВФ в общем внешнем долге кризисных стран достигла беспрецедентных и систематически проблематичных уровней.
In addition to estimating financing gaps and identifying the sources of financing (including different scenarios of debt rescheduling), DSA includes an analysis of debt dynamics to determine the stability of debt-to-GDP or debt-to-government revenue ratios. Помимо оценки недостатков в финансировании и поиска источников финансирования (включая различные сценарии пересмотра задолженности) АПЗ предусматривает анализ динамики задолженности для определения стабильности соотношений долга к ВВП или долга к государственным доходам.
The most successful programs undertaken in the presence of a risk of a fiscal and/or external debt financing crisis were those - as in Mexico, Turkey, and Brazil - where a large amount of liquidity/financing support by the IMF beefed up an increasingly credible commitment to adjustment and reform. Самые успешные программы, принятые при наличии риска кризиса бюджетного и/или внешнего кредитного финансирования, были программы - как в Мексике, Турции и Бразилии - в которых огромная поддержка МВФ ликвидными средствами или финансами укрепила заслуживающий доверия курс на корректировку и реформы.
While such short-term credit facilities may be vulnerable in the wake of financial crises, in some cases Governments have provided preferential treatment to trade finance in debt rescheduling agreements. И хотя в случае финансовых кризисов такие механизмы краткосрочного кредитования могут оказаться уязвимыми, в некоторых случаях правительства устанавливают для торговых кредитов преференциальный режим в рамках соглашений о переносе сроков погашения задолженности.
President Nestor Kirchner of Argentina is often portrayed as an anti-capitalist radical for proposing a "haircut" of over 90% on the value of Argentina's defaulted external debt. Президента Нестора Кирхнера часто называют радикалом антикапиталистической направленности за его предложение урезать на больше чем 90% стоимость непогашенного внешнего долга Аргентины.
They call for a more active policy in defining the “eligible debt” by bringing forward the cut-off date, thus removing the artificial ceiling on debt rescheduling or cancellation. Они призвали проводить более активную политику в вопросе определения «задолженности, отвечающей критериям для сокращения» путем установления более поздней даты отсчета, что устранило бы искусственное ограничение на пересмотр условий или списание задолженности.
One has only to look at official data, including Greece's external debt, which amounts to 170% of national income, or its gaping government budget deficit (almost 13% of GDP). Достаточно только взглянуть на официальные данные, включая внешний долг Греции, который составляет 170% от национального дохода, и ее увеличивающийся государственный бюджетный дефицит (около 13% от ВВП).
During the second half of 2001 and first half of 2002, seven HIPCs concluded new agreements on debt rescheduling or restructuring; three of them at Completion Point obtained debt stock reduction under the Cologne initiative (enhanced HIPC), in principle marking an exit from Paris Club debt rescheduling. Во второй половине 2001 года и первой половине 2002 года семь БСКД заключили новые соглашения о пересмотре сроков погашения задолженности или реструктуризации долга; из них три страны добились в момент завершения процесса сокращения суммарного объема задолженности в соответствии с Кёльнской инициативой (расширенная Инициатива в отношении БСКД), что в принципе означало выход из процесса пересмотра сроков погашения задолженности в рамках Парижского клуба.
But their governments seem to be taking advantage of the bonanza to pay off pending external debt and increase their foreign reserves. Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!